Translation of "The timing" in German

I think that we should also adopt the same timing in subsequent years.
Ich meine, wir sollten dieselbe Zeitplanung auch in den Folgejahren übernehmen.
Europarl v8

I believe that the timing and scope of the proposal are correct.
Ich bin der Meinung, dass Zeitpunkt und Umfang des Vorschlags richtig sind.
Europarl v8

However, it is not the timing which is worst here.
Es ist jedoch nicht das Timing, das am schlimmsten ist.
Europarl v8

Mr President, my second objection is to the timing.
Herr Präsident, mein zweites Problem hängt mit dem Zeitplan zusammen.
Europarl v8

There has also been some difficulty concerning the timing of the investiture.
Es gab auch einige Probleme hinsichtlich der Termine der Amtsübernahme.
Europarl v8

What is the timing for this, Commissioner Piebalgs?
Wann ist der Zeitpunkt hierfür, Herr Kommissar Piebalgs?
Europarl v8

The timing of this is also highly questionable.
Auch die Wahl des Zeitpunktes ist höchst fragwürdig.
Europarl v8

Mr Vice President, the timing of your address could not be better.
Herr Vizepräsident, der Zeitpunkt Ihrer Rede hätte nicht besser gewählt werden können.
Europarl v8

In these circumstances, the timing of the Nagoya Summit could not be better.
Unter diesen Umständen könnte das Timing des Gipfels von Nagoya nicht besser sein.
Europarl v8

This is understandable because of the timing.
Das ist verständlich wegen des Timings.
Europarl v8

The question of timing is also important.
Die Frage des Zeitpunkts ist ebenfalls wichtig.
Europarl v8

The timing of Parliament's report is very appropriate.
Der Bericht des Parlaments kommt zu einem sehr guten Zeitpunkt.
Europarl v8