Translation of "The timing" in German
I
think
that
we
should
also
adopt
the
same
timing
in
subsequent
years.
Ich
meine,
wir
sollten
dieselbe
Zeitplanung
auch
in
den
Folgejahren
übernehmen.
Europarl v8
I
believe
that
the
timing
and
scope
of
the
proposal
are
correct.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
Zeitpunkt
und
Umfang
des
Vorschlags
richtig
sind.
Europarl v8
However,
it
is
not
the
timing
which
is
worst
here.
Es
ist
jedoch
nicht
das
Timing,
das
am
schlimmsten
ist.
Europarl v8
Mr
President,
my
second
objection
is
to
the
timing.
Herr
Präsident,
mein
zweites
Problem
hängt
mit
dem
Zeitplan
zusammen.
Europarl v8
There
has
also
been
some
difficulty
concerning
the
timing
of
the
investiture.
Es
gab
auch
einige
Probleme
hinsichtlich
der
Termine
der
Amtsübernahme.
Europarl v8
What
is
the
timing
for
this,
Commissioner
Piebalgs?
Wann
ist
der
Zeitpunkt
hierfür,
Herr
Kommissar
Piebalgs?
Europarl v8
The
timing
of
this
is
also
highly
questionable.
Auch
die
Wahl
des
Zeitpunktes
ist
höchst
fragwürdig.
Europarl v8
Mr
Vice
President,
the
timing
of
your
address
could
not
be
better.
Herr
Vizepräsident,
der
Zeitpunkt
Ihrer
Rede
hätte
nicht
besser
gewählt
werden
können.
Europarl v8
In
these
circumstances,
the
timing
of
the
Nagoya
Summit
could
not
be
better.
Unter
diesen
Umständen
könnte
das
Timing
des
Gipfels
von
Nagoya
nicht
besser
sein.
Europarl v8
This
is
understandable
because
of
the
timing.
Das
ist
verständlich
wegen
des
Timings.
Europarl v8
The
question
of
timing
is
also
important.
Die
Frage
des
Zeitpunkts
ist
ebenfalls
wichtig.
Europarl v8
The
timing
of
Parliament's
report
is
very
appropriate.
Der
Bericht
des
Parlaments
kommt
zu
einem
sehr
guten
Zeitpunkt.
Europarl v8