Translation of "The time when" in German

I said this at the time when my appointment was approved by Parliament.
Darauf habe ich bereits hingewiesen, als meine Ernennung vom Parlament angenommen wurde.
Europarl v8

The time has come when we have to take up this important role.
Nun ist die Zeit gekommen, dass wir diese wichtige Rolle übernehmen.
Europarl v8

I know that this is the time of year when you write wish lists.
Ich weiß, dass zu dieser Zeit der Jahres Wunschlisten geschrieben werden.
Europarl v8

More attention needs to be paid to the prevention of these diseases from the time when people reach adolescence.
Wir müssen der Vorbeugung dieser Krankheiten ab dem Jugendalter mehr Aufmerksamkeit widmen.
Europarl v8

He boasts of having murdered someone for the first time when he was eleven years old.
Er prahlt damit, als Elfjähriger erstmals gemordet zu haben.
Europarl v8

The time when we could conduct this type of policy is now past.
Die Zeiten für diese Art von Politik sind nun vorbei.
Europarl v8

Well I was born in the most difficult time, when my country was at war.
Also ich wurde zur schwierigsten Zeit geboren- als mein Land im Krieg war.
TED2020 v1

This was also the time when Lojze had to make a decision about his vocation.
Für Lojze war es die Zeit einer eigenen Berufsentscheidung.
Wikipedia v1.0

Women of childbearing potential must use adequate contraceptive methods at the time when macimorelin will be administered.
Gebärfähige Frauen müssen zum Zeitpunkt der Anwendung von Macimorelin geeignete Empfängnisverhütungsmethoden anwenden.
ELRC_2682 v1

However, the retrospective effect of such authorization may not go back beyond the time when the application was lodged.
Diese Wirkung darf jedoch nicht vor dem Zeitpunkt der Antragstellung einsetzen.
JRC-Acquis v3.0