Translation of "The time that" in German

This is the third time that the EGF has been mobilised in 2011.
Dies ist das dritte Mal, dass der EGF 2011 mobilisiert wurde.
Europarl v8

We do that all the time, and that is why we look so tired and pale!
Wir tun das beständig, deswegen sind wir schon so blaß.
Europarl v8

This is the second time that the plenary has dealt with this agreement with the US.
Zum zweitenmal befaßt sich das Parlament mit diesem Abkommen mit den Vereinigten Staaten.
Europarl v8

There is no mention, though, of the time that has elapsed between checks.
Die Zeit zwischen den Durchsichten wird überhaupt nicht erwähnt.
Europarl v8

This was to be enforcement-oriented, but I pointed out at the time that preventive action was just as necessary.
Damals habe ich unterstrichen, daß die vorbeugenden Maßnahmen nicht weniger wichtig sind.
Europarl v8

In this regard, I would particularly like to emphasise the time limitation that we would like to see.
Dabei hebe ich besonders die zeitliche Befristung hervor, die wir uns wünschen.
Europarl v8

Unfortunately, this is not the first time that this faith has been shaken.
Dieses Vertrauen ist nun leider nicht zum ersten Mal erschüttert worden.
Europarl v8

Mr President, in the limited time that I have at my disposal, all I can offer is a few words.
Ein statement nur, Herr Präsident, denn mehr Zeit habe ich nicht.
Europarl v8

It is not the first time that I have seen him do it.
Es ist nämlich nicht das erste Mal, daß ich das sehe.
Europarl v8

I would like to underline that this is the first time that the ESDP has engaged in a maritime operation.
Ich möchte betonen, dass die GSVP erstmals eine Marineoperation übernommen hat.
Europarl v8

This is the first time that such texts have been drafted clearly.
Dies ist das erste Mal, dass solche Texte klar formuliert wurden.
Europarl v8

This is not the time to have that argument all over again.
Dies ist jedoch nicht der Zeitpunkt, diese Auseinandersetzung nochmals aufzurollen.
Europarl v8

I did not have this opportunity in the time that was allocated to me.
Diese Gelegenheit hatte ich in der mir zugeteilten Redezeit nicht.
Europarl v8

Now is the time to change that.
Jetzt gilt es, das zu ändern.
Europarl v8

It is the second time that the Commission has done so.
Es ist das zweite Mal, daß die Kommission so verfahren hat.
Europarl v8

The vote will take place in the block voting time that will commence immediately.
Die Abstimmung findet während der unmittelbar anschließenden Abstimmungsstunde statt.
Europarl v8

However, we must, at the same time, remember that the Convention is the outcome of a negotiation process.
Wir müssen jedoch berücksichtigen, daß dieses Übereinkommen das Ergebnis eines Verhandlungsprozesses ist.
Europarl v8

This is not the first time that I have raised this topic.
Das ist heute nicht das erste Mal, daß ich das anspreche.
Europarl v8

The vote took so long and I was so tired by the time I left that I forgot to sign.
Nach den vielen Abstimmungen war ich sehr müde und habe vergessen zu unterschreiben.
Europarl v8

This is the first time that we have had this enlarged Europe.
Dies ist das erste Mal, das wir dieses erweiterte Europas hatten.
Europarl v8

This position is clear, and it is not the first time that it has been expressed.
Dieser Standpunkt ist klar und er wurde nicht zum ersten Mal genannt.
Europarl v8

This is the first time that ETA has declared a truce of this kind.
Es ist das erste Mal, daß die ETA einen derartigen Waffenstillstand erklärt.
Europarl v8

But he did have Otto von Habsburg with him at the time, so maybe that helped.
Aber damals war Otto von Habsburg bei ihm, vielleicht hat das geholfen.
Europarl v8