Translation of "The time that" in German
This
is
the
third
time
that
the
EGF
has
been
mobilised
in
2011.
Dies
ist
das
dritte
Mal,
dass
der
EGF
2011
mobilisiert
wurde.
Europarl v8
We
do
that
all
the
time,
and
that
is
why
we
look
so
tired
and
pale!
Wir
tun
das
beständig,
deswegen
sind
wir
schon
so
blaß.
Europarl v8
This
is
the
second
time
that
the
plenary
has
dealt
with
this
agreement
with
the
US.
Zum
zweitenmal
befaßt
sich
das
Parlament
mit
diesem
Abkommen
mit
den
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
There
is
no
mention,
though,
of
the
time
that
has
elapsed
between
checks.
Die
Zeit
zwischen
den
Durchsichten
wird
überhaupt
nicht
erwähnt.
Europarl v8
This
was
to
be
enforcement-oriented,
but
I
pointed
out
at
the
time
that
preventive
action
was
just
as
necessary.
Damals
habe
ich
unterstrichen,
daß
die
vorbeugenden
Maßnahmen
nicht
weniger
wichtig
sind.
Europarl v8
In
this
regard,
I
would
particularly
like
to
emphasise
the
time
limitation
that
we
would
like
to
see.
Dabei
hebe
ich
besonders
die
zeitliche
Befristung
hervor,
die
wir
uns
wünschen.
Europarl v8
Unfortunately,
this
is
not
the
first
time
that
this
faith
has
been
shaken.
Dieses
Vertrauen
ist
nun
leider
nicht
zum
ersten
Mal
erschüttert
worden.
Europarl v8
Mr
President,
in
the
limited
time
that
I
have
at
my
disposal,
all
I
can
offer
is
a
few
words.
Ein
statement
nur,
Herr
Präsident,
denn
mehr
Zeit
habe
ich
nicht.
Europarl v8
It
is
not
the
first
time
that
I
have
seen
him
do
it.
Es
ist
nämlich
nicht
das
erste
Mal,
daß
ich
das
sehe.
Europarl v8
I
would
like
to
underline
that
this
is
the
first
time
that
the
ESDP
has
engaged
in
a
maritime
operation.
Ich
möchte
betonen,
dass
die
GSVP
erstmals
eine
Marineoperation
übernommen
hat.
Europarl v8
This
is
the
first
time
that
such
texts
have
been
drafted
clearly.
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
solche
Texte
klar
formuliert
wurden.
Europarl v8
This
is
not
the
time
to
have
that
argument
all
over
again.
Dies
ist
jedoch
nicht
der
Zeitpunkt,
diese
Auseinandersetzung
nochmals
aufzurollen.
Europarl v8
I
did
not
have
this
opportunity
in
the
time
that
was
allocated
to
me.
Diese
Gelegenheit
hatte
ich
in
der
mir
zugeteilten
Redezeit
nicht.
Europarl v8
Now
is
the
time
to
change
that.
Jetzt
gilt
es,
das
zu
ändern.
Europarl v8
It
is
the
second
time
that
the
Commission
has
done
so.
Es
ist
das
zweite
Mal,
daß
die
Kommission
so
verfahren
hat.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
in
the
block
voting
time
that
will
commence
immediately.
Die
Abstimmung
findet
während
der
unmittelbar
anschließenden
Abstimmungsstunde
statt.
Europarl v8
However,
we
must,
at
the
same
time,
remember
that
the
Convention
is
the
outcome
of
a
negotiation
process.
Wir
müssen
jedoch
berücksichtigen,
daß
dieses
Übereinkommen
das
Ergebnis
eines
Verhandlungsprozesses
ist.
Europarl v8
This
is
not
the
first
time
that
I
have
raised
this
topic.
Das
ist
heute
nicht
das
erste
Mal,
daß
ich
das
anspreche.
Europarl v8
The
vote
took
so
long
and
I
was
so
tired
by
the
time
I
left
that
I
forgot
to
sign.
Nach
den
vielen
Abstimmungen
war
ich
sehr
müde
und
habe
vergessen
zu
unterschreiben.
Europarl v8
This
is
the
first
time
that
we
have
had
this
enlarged
Europe.
Dies
ist
das
erste
Mal,
das
wir
dieses
erweiterte
Europas
hatten.
Europarl v8
This
position
is
clear,
and
it
is
not
the
first
time
that
it
has
been
expressed.
Dieser
Standpunkt
ist
klar
und
er
wurde
nicht
zum
ersten
Mal
genannt.
Europarl v8
This
is
the
first
time
that
ETA
has
declared
a
truce
of
this
kind.
Es
ist
das
erste
Mal,
daß
die
ETA
einen
derartigen
Waffenstillstand
erklärt.
Europarl v8
But
he
did
have
Otto
von
Habsburg
with
him
at
the
time,
so
maybe
that
helped.
Aber
damals
war
Otto
von
Habsburg
bei
ihm,
vielleicht
hat
das
geholfen.
Europarl v8