Translation of "The scheme" in German
I
also
hope
that
the
Commission
will
be
more
proactive
in
its
support
for
the
scheme.
Außerdem
hoffe
ich,
dass
die
Kommission
das
System
proaktiver
unterstützen
wird.
Europarl v8
Parliament
will
merely
be
consulted,
which
reflects
the
anti-democratic
nature
of
the
scheme.
Das
Parlament
wird
lediglich
konsultiert,
was
die
antidemokratische
Natur
dieses
Vorhabens
zeigt.
Europarl v8
Any
continuation
would
be
subject
to
an
evaluation
of
the
impact
the
proposed
scheme
had.
Jede
Fortsetzung
wäre
dabei
von
der
Bewertung
der
Auswirkungen
des
vorgeschlagenen
Systems
abhängig.
Europarl v8
The
Commission
is
already
working
on
a
substantive
updating
and
review
of
the
current
scheme.
Die
Kommission
arbeitet
bereits
an
einer
inhaltlichen
Aktualisierung
und
Überarbeitung
des
geltenden
Schemas.
Europarl v8
We
must
therefore
exercise
greater
stringency
in
connection
with
the
au
pair
scheme.
Wir
müssen
daher
in
Verbindung
mit
dem
Au-Pair-System
strenger
agieren.
Europarl v8
So,
the
scheme
is
in
place
but
is
not
sufficiently
publicized.
Die
Fazilität
ist
vorhanden,
doch
wird
sie
nicht
in
ausreichendem
Maße
bekanntgemacht.
Europarl v8
Unfortunately
there
is
another
element,
the
witness
protection
scheme.
Leider
gibt
es
noch
einen
anderen
Punkt,
nämlich
das
Zeugenschutzprogramm.
Europarl v8
It
has
an
upside
and
a
downside,
the
witness
protection
scheme.
Das
Zeugenschutzprogramm
hat
Vor-
und
Nachteile.
Europarl v8
Most
Member
States
did
not
approve
the
scheme
until
1994.
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
das
Programm
ja
erst
1994
verabschiedet.
Europarl v8
The
set-aside
scheme
is
the
best
tool
for
regulating
the
production
of
cereals.
Die
set
aside
-Regelung
ist
das
beste
Mittel
zur
Regulierung
der
Getreideproduktion.
Europarl v8
The
European
Central
Bank
and
the
national
central
banks
which
report
to
it
are
part
of
the
EU
scheme.
Die
Europäische
Zentralbank
und
die
ihr
unterstellten
nationalen
Banken
sind
Teile
des
EU-Systems.
Europarl v8
The
conditions
for
the
scheme
are
very
demanding.
Die
Bedingungen
dieses
Programms
sind
sehr
streng.
Europarl v8
The
Community
has
contributed
actively
to
the
preparation
of
the
NEAFC
scheme
of
control.
Die
Gemeinschaft
hat
aktiv
zur
Ausarbeitung
der
NEAFC-Kontrollregelung
beigetragen.
Europarl v8
These
quotas
are
foreseen
for
imports
under
the
inward
processing
scheme.
Diese
Kontingente
sind
für
Einfuhren
im
Rahmen
des
aktiven
Veredelungsverkehrs
vorgesehen.
DGT v2019
The
FLEGT
Licensing
Scheme
shall
apply
to
the
timber
products
listed
in
Annex
IA.
Das
FLEGT-Genehmigungssystem
gilt
für
die
in
Anhang
IA
aufgeführten
Holzprodukte.
DGT v2019
The
DEPB
is
the
successor
to
the
Passbook
Scheme
which
was
terminated
on
31
March
1997.
Die
DEPB
hat
die
am
31.
März
1997
ausgelaufene
„Passbook“-Regelung
abgelöst.
DGT v2019
For
the
small
farmer
scheme
the
following
code
list
should
be
employed:
Für
die
Kleinerzeugerregelung
sollte
folgende
Codeliste
verwendet
werden:
DGT v2019
For
the
small
farmer
scheme
the
following
code
list
will
apply:
Für
die
Kleinerzeugerregelung
gelten
folgende
Codes:
DGT v2019
Detailed
implementing
rules
capable
of
ensuring
that
the
scheme
has
the
necessary
effectiveness
should
be
laid
down.
Es
sollten
Durchführungsvorschriften
festgelegt
werden,
um
die
Wirksamkeit
der
Regelung
zu
gewährleisten.
DGT v2019
The
request
shall
be
made
only
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme.
Der
Antrag
wird
nur
im
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
gestellt.
DGT v2019
For
this
reason
too,
the
notified
scheme
is
materially
selective.
Auch
aus
diesem
Grund
ist
die
gemeldete
Regelung
materiell
selektiv.
DGT v2019
The
aid
scheme
may
accordingly
not
be
implementsed.
Aus
diesen
Gründen
dürfen
diese
Beihilfen
nicht
gewährt
werden.
DGT v2019
The
scheme
of
torque
limitation
is
set
out
in
sections
6.5.5.5
to
6.5.5.6.
Das
Konzept
der
Drehmomentbegrenzung
ist
in
Nummer
6.5.5.5
bis
6.5.5.6
beschrieben.
DGT v2019
Information
on
possible
deviations
should
be
reported
under
the
last
column
of
the
reporting
scheme.
Daten
über
mögliche
Abweichungen
werden
in
der
letzten
Spalte
des
Berichtssystems
gemeldet.
DGT v2019