Translation of "The scheme" in German

I also hope that the Commission will be more proactive in its support for the scheme.
Außerdem hoffe ich, dass die Kommission das System proaktiver unterstützen wird.
Europarl v8

Parliament will merely be consulted, which reflects the anti-democratic nature of the scheme.
Das Parlament wird lediglich konsultiert, was die antidemokratische Natur dieses Vorhabens zeigt.
Europarl v8

Any continuation would be subject to an evaluation of the impact the proposed scheme had.
Jede Fortsetzung wäre dabei von der Bewertung der Auswirkungen des vorgeschlagenen Systems abhängig.
Europarl v8

The Commission is already working on a substantive updating and review of the current scheme.
Die Kommission arbeitet bereits an einer inhaltlichen Aktualisierung und Überarbeitung des geltenden Schemas.
Europarl v8

We must therefore exercise greater stringency in connection with the au pair scheme.
Wir müssen daher in Verbindung mit dem Au-Pair-System strenger agieren.
Europarl v8

So, the scheme is in place but is not sufficiently publicized.
Die Fazilität ist vorhanden, doch wird sie nicht in ausreichendem Maße bekanntgemacht.
Europarl v8

Unfortunately there is another element, the witness protection scheme.
Leider gibt es noch einen anderen Punkt, nämlich das Zeugenschutzprogramm.
Europarl v8

It has an upside and a downside, the witness protection scheme.
Das Zeugenschutzprogramm hat Vor- und Nachteile.
Europarl v8

Most Member States did not approve the scheme until 1994.
Die meisten Mitgliedstaaten haben das Programm ja erst 1994 verabschiedet.
Europarl v8

The set-aside scheme is the best tool for regulating the production of cereals.
Die set aside -Regelung ist das beste Mittel zur Regulierung der Getreideproduktion.
Europarl v8

The European Central Bank and the national central banks which report to it are part of the EU scheme.
Die Europäische Zentralbank und die ihr unterstellten nationalen Banken sind Teile des EU-Systems.
Europarl v8

The conditions for the scheme are very demanding.
Die Bedingungen dieses Programms sind sehr streng.
Europarl v8

The Community has contributed actively to the preparation of the NEAFC scheme of control.
Die Gemeinschaft hat aktiv zur Ausarbeitung der NEAFC-Kontrollregelung beigetragen.
Europarl v8

These quotas are foreseen for imports under the inward processing scheme.
Diese Kontingente sind für Einfuhren im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs vorgesehen.
DGT v2019

The FLEGT Licensing Scheme shall apply to the timber products listed in Annex IA.
Das FLEGT-Genehmigungssystem gilt für die in Anhang IA aufgeführten Holzprodukte.
DGT v2019

The DEPB is the successor to the Passbook Scheme which was terminated on 31 March 1997.
Die DEPB hat die am 31. März 1997 ausgelaufene „Passbook“-Regelung abgelöst.
DGT v2019

For the small farmer scheme the following code list should be employed:
Für die Kleinerzeugerregelung sollte folgende Codeliste verwendet werden:
DGT v2019

For the small farmer scheme the following code list will apply:
Für die Kleinerzeugerregelung gelten folgende Codes:
DGT v2019

Detailed implementing rules capable of ensuring that the scheme has the necessary effectiveness should be laid down.
Es sollten Durchführungsvorschriften festgelegt werden, um die Wirksamkeit der Regelung zu gewährleisten.
DGT v2019

The request shall be made only in the first year of application of the single payment scheme.
Der Antrag wird nur im ersten Anwendungsjahr der Betriebsprämienregelung gestellt.
DGT v2019

For this reason too, the notified scheme is materially selective.
Auch aus diesem Grund ist die gemeldete Regelung materiell selektiv.
DGT v2019

The aid scheme may accordingly not be implementsed.
Aus diesen Gründen dürfen diese Beihilfen nicht gewährt werden.
DGT v2019

The scheme of torque limitation is set out in sections 6.5.5.5 to 6.5.5.6.
Das Konzept der Drehmomentbegrenzung ist in Nummer 6.5.5.5 bis 6.5.5.6 beschrieben.
DGT v2019

Information on possible deviations should be reported under the last column of the reporting scheme.
Daten über mögliche Abweichungen werden in der letzten Spalte des Berichtssystems gemeldet.
DGT v2019