Translation of "The rate" in German

The task of setting the exchange rate is assigned to the Council.
Die Aufgabe, den Wechselkurs festzulegen, wurde dem Rat übertragen.
Europarl v8

Wherever possible, therefore, the VAT rate in the newly accepted countries should be as low as possible.
Deshalb sollte der Mehrwertsteuersatz in den neuen Mitgliedstaaten möglichst niedrig sein.
Europarl v8

After all, what could be easier than multiplying last year's budget by the rate of inflation?
Denn was könnte einfacher sein, als den Vorjahreshaushalt der Inflation anzupassen?
Europarl v8

The statistics show us that the overall recovery rate is just 5%.
Die Statistiken zeigen uns, dass die Gesamtrückforderungsquote lediglich 5 % beträgt.
Europarl v8

Unfortunately, the rate of youth unemployment has reached 20% in the European Union at the moment.
Die Jugendarbeitslosigkeit liegt in der Europäischen Union derzeit bedauerlicherweise bei 20 %.
Europarl v8

The unemployment rate among young people is, in fact, unacceptable.
Die Arbeitslosenquote bei Jugendlichen ist in der Tat nicht akzeptabel.
Europarl v8

Therefore, measures to encourage an increase in the birth rate are urgently needed.
Deshalb benötigen wir dringend Maßnahmen zur Steigerung der Geburtenrate.
Europarl v8

The birth rate in EU countries remains low.
Die Geburtenrate in den EU-Staaten ist konstant niedrig.
Europarl v8

Let us look at the interest rate of the German Bund.
Schauen wir uns den Zinssatz der deutschen Bundesanleihe an.
Europarl v8

The poverty rate amongst women has exceeded 18%.
Die Armutsrate unter Frauen hat 18 % überschritten.
Europarl v8

The infant mortality rate has increased from 24 to 98 per 1000 births.
Die Säuglingssterblichkeit ist von 24 auf 98 von Tausend Geburten angestiegen.
Europarl v8

Another question is what the rate will be for companies.
Die Frage nach dem anzuwendenden Satz für die Körperschaftssteuer ist etwas anderes.
Europarl v8

In addition, the exchange rate risk is likely to scare off most investors.
Zudem dürfte schon allein das Wechselkursrisiko auf die meisten Sparer abschreckend wirken.
Europarl v8

In every other year, the rate of inflation has been more than 2%.
In allen anderen Jahren lag die Inflation höher als 2 %.
Europarl v8

It is all the more scandalous as the currency rate will be fixed henceforth.
Dies ist um so schockierender, als die Wechselkurse jetzt unveränderlich sind.
Europarl v8

The new tariff rate quota shall be 54875 tonnes;
Das neue Zollkontingent beträgt 54875 Tonnen;
DGT v2019

The rate of the financial contribution shall not exceed 50 % of eligible expenditure.
Der Beteiligungssatz beträgt höchstens 50 % der erstattungsfähigen Ausgaben.
DGT v2019

The employment rate in the Czech Republic is slightly above the EU15 average.
Die Beschäftigungsquote in der Tschechischen Republik liegt geringfügig über dem EU-15-Schnitt.
DGT v2019