Translation of "The rate" in German
The
task
of
setting
the
exchange
rate
is
assigned
to
the
Council.
Die
Aufgabe,
den
Wechselkurs
festzulegen,
wurde
dem
Rat
übertragen.
Europarl v8
Wherever
possible,
therefore,
the
VAT
rate
in
the
newly
accepted
countries
should
be
as
low
as
possible.
Deshalb
sollte
der
Mehrwertsteuersatz
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
möglichst
niedrig
sein.
Europarl v8
After
all,
what
could
be
easier
than
multiplying
last
year's
budget
by
the
rate
of
inflation?
Denn
was
könnte
einfacher
sein,
als
den
Vorjahreshaushalt
der
Inflation
anzupassen?
Europarl v8
The
statistics
show
us
that
the
overall
recovery
rate
is
just
5%.
Die
Statistiken
zeigen
uns,
dass
die
Gesamtrückforderungsquote
lediglich
5
%
beträgt.
Europarl v8
Unfortunately,
the
rate
of
youth
unemployment
has
reached
20%
in
the
European
Union
at
the
moment.
Die
Jugendarbeitslosigkeit
liegt
in
der
Europäischen
Union
derzeit
bedauerlicherweise
bei
20
%.
Europarl v8
The
unemployment
rate
among
young
people
is,
in
fact,
unacceptable.
Die
Arbeitslosenquote
bei
Jugendlichen
ist
in
der
Tat
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
Therefore,
measures
to
encourage
an
increase
in
the
birth
rate
are
urgently
needed.
Deshalb
benötigen
wir
dringend
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Geburtenrate.
Europarl v8
The
birth
rate
in
EU
countries
remains
low.
Die
Geburtenrate
in
den
EU-Staaten
ist
konstant
niedrig.
Europarl v8
Let
us
look
at
the
interest
rate
of
the
German
Bund.
Schauen
wir
uns
den
Zinssatz
der
deutschen
Bundesanleihe
an.
Europarl v8
The
poverty
rate
amongst
women
has
exceeded
18%.
Die
Armutsrate
unter
Frauen
hat
18
%
überschritten.
Europarl v8
The
infant
mortality
rate
has
increased
from
24
to
98
per
1000
births.
Die
Säuglingssterblichkeit
ist
von
24
auf
98
von
Tausend
Geburten
angestiegen.
Europarl v8
Another
question
is
what
the
rate
will
be
for
companies.
Die
Frage
nach
dem
anzuwendenden
Satz
für
die
Körperschaftssteuer
ist
etwas
anderes.
Europarl v8
In
addition,
the
exchange
rate
risk
is
likely
to
scare
off
most
investors.
Zudem
dürfte
schon
allein
das
Wechselkursrisiko
auf
die
meisten
Sparer
abschreckend
wirken.
Europarl v8
In
every
other
year,
the
rate
of
inflation
has
been
more
than
2%.
In
allen
anderen
Jahren
lag
die
Inflation
höher
als
2
%.
Europarl v8
It
is
all
the
more
scandalous
as
the
currency
rate
will
be
fixed
henceforth.
Dies
ist
um
so
schockierender,
als
die
Wechselkurse
jetzt
unveränderlich
sind.
Europarl v8
The
new
tariff
rate
quota
shall
be
54875
tonnes;
Das
neue
Zollkontingent
beträgt
54875 Tonnen;
DGT v2019
The
rate
of
the
financial
contribution
shall
not
exceed
50
%
of
eligible
expenditure.
Der
Beteiligungssatz
beträgt
höchstens
50
%
der
erstattungsfähigen
Ausgaben.
DGT v2019
The
employment
rate
in
the
Czech
Republic
is
slightly
above
the
EU15
average.
Die
Beschäftigungsquote
in
der
Tschechischen
Republik
liegt
geringfügig
über
dem
EU-15-Schnitt.
DGT v2019