Translation of "The previously" in German

We are of the opinion that the previously established minimum of 14 weeks is sufficient.
Wir sind der Meinung, dass die zuvor festgelegten 14 Wochen ausreichend sind.
Europarl v8

That has not always been the case previously.
Das ist vorher nicht immer der Fall gewesen.
Europarl v8

Furthermore, the conditions agreed previously by the EU countries on economic and monetary union are slowing down progress.
Auch früher vereinbarte Bedingungen der Wirtschafts- und Währungsunion behindern einen Kurswechsel.
Europarl v8

Has the pensioner previously been married to the cohabitant?
War der Rentner früher mit dem Lebensgefährten verheiratet?
DGT v2019

Despite the previously mentioned reservations, I back the entire report.
Trotz der genannten Vorbehalte unterstütze ich den gesamten Bericht.
Europarl v8

Until a new applicable duty is fixed, the duty fixed previously shall apply.
Bis zur Festsetzung eines neuen Zollsatzes gilt der vorher festgesetzte Zoll.
DGT v2019

Until such time as a new applicable rate is fixed, the duty previously fixed shall apply.
Bis zur Festsetzung eines neuen Zollsatzes gilt der vorher festgesetzte Zoll.
DGT v2019

This was not the case previously.
Zuvor war dies nicht der Fall.
Europarl v8

It was, I believe, previously the Italian Centre for Nuclear Energy.
Früher war es, glaube ich, das italienische Zentrum für Atomenergie.
Europarl v8

Has the claimant previously been married to the cohabiting partner?
Ist die den Antrag stellende Person früher mit dem Lebensgefährten verheiratet gewesen?
DGT v2019

Has the claimant been previously married to the cohabiting partner?
War die den Antrag stellende Person früher mit dem Lebensgefährten verheiratet?
DGT v2019

All the previously mentioned characteristics apply to this organisation.
All die genannten Merkmale treffen auch auf diese Organisation zu.
Europarl v8

Expansion has encouraged the legalisation of previously illegal jobs.
Die Erweiterung hat die Umwandlung von Schwarzarbeit in legale Arbeitsverhältnisse vorangetrieben.
Europarl v8

As I said previously, the common position is still awaiting revision.
Wie ich bereits gesagt habe, soll der gemeinsame Standpunkt noch überprüft werden.
Europarl v8

The previously promised and announced withdrawal from Gaza must also begin.
Ebenso muss der versprochene und angekündigte Rückzug aus Gaza in Angriff genommen werden.
Europarl v8

If the file previously was shorter, it is unspecified whether the file is left unchanged or is extended.
War die Datei ursprünglich grösser, so gehen die Daten verloren.
PHP v1

A short while previously, the internet company Amazon had banned Wikileaks documents from its servers.
Kurz zuvor hatte das Internet-Unternehmen Amazon die Wikileaks-Dokumente von seinen Servern verbannt.
WMT-News v2019

Previously, the generals were deemed the true authorities in the country.
Die Generäle galten früher als die eigentlichen Herren des Landes.
WMT-News v2019

The glossary had previously been submitted to public consultation .
Das Glossar war zuvor Gegenstand eines öffentlichen Konsultationsverfahrens gewesen .
ECB v1

The bank had previously credited the UNEP account with the entire amount.
Die Bank hatte den gesamten Betrag bereits zuvor dem UNEP-Konto gutgeschrieben.
MultiUN v1

Previously, the elderly citizens were hosted in the service station canteen.
Früher wurden die älteren Mitbürger in der Raststätte bewirtet.
WMT-News v2019

Revert all documents Revert all open documents, returning to the previously saved state.
Alle Dokumente zurücksetzen Alle geöffneten Dokumente werden auf den zuletzt gespeicherten Stand zurückgesetzt.
KDE4 v2

The updated report reviews the previously formulated requirements and takes into account new developments .
Der aktualisierte Bericht überprüft die früher definierten Anforderungen und berücksichtigt neue Entwicklungen .
ECB v1