Translation of "The outline" in German
Would
the
Commission
please
outline
the
action
taken
on
this
resolution?
Kann
die
Kommission
erläutern,
wie
dieser
Erklärung
Folge
geleistet
wurde?
Europarl v8
The
three
reports
outline
several
possible
directions
of
work
in
this
respect.
Die
drei
Berichte
skizzieren
in
dieser
Hinsicht
mehrere
mögliche
Arbeitsrichtungen.
Europarl v8
I
welcome
the
basic
outline
and
the
plans
President
Santer
has
put
forward.
Ich
begrüße
die
Grundzüge
und
die
Absichten,
die
Sie
vorgetragen
haben.
Europarl v8
The
accession
partnerships
outline
the
programmes
and
their
financing.
In
den
Beitrittspartnerschaften
sind
die
Programme
und
deren
Finanzierung
festgelegt.
Europarl v8
I
should
like
to
outline
the
main
considerations
that
led
us
to
this
conclusion.
Ich
darf
Ihnen
kurz
darlegen,
welche
Erwägungen
für
unsere
Position
ausschlaggebend
waren.
Europarl v8
The
outline
treaty
will
be
submitted
to
the
European
Council
in
Dublin
this
week.
Der
Rahmenentwurf
wird
dem
Europäischen
Rat
in
Dublin
diese
Woche
vorgelegt
werden.
Europarl v8
I
would
just
like
to
briefly
outline
the
background.
Lassen
Sie
mich
einmal
kurz
die
Vorgeschichte
umreißen.
Europarl v8
I
will,
therefore,
briefly
outline
the
principal
purposes
of
the
comprehensive
changes.
Ich
werde
deshalb
kurz
den
Hauptzweck
der
umfassenden
Änderungen
umreißen.
Europarl v8
I
should
like
to
outline
the
other
results
to
you
for
each
heading.
Ich
möchte
mit
Ihnen
die
übrigen
Ergebnisse
für
die
einzelnen
Rubriken
kurz
durchgehen.
Europarl v8
Will
the
Council
outline
its
policy
towards
this
region?
Welche
Politik
verfolgt
der
Rat
in
Bezug
auf
die
Region?
Europarl v8
I
should
now
like
to
outline
the
Commission’s
position
on
the
individual
amendments.
Ich
möchte
nun
den
Standpunkt
der
Kommission
zu
den
einzelnen
Änderungsanträgen
darlegen.
Europarl v8
Turning
now
to
the
new
agreement,
let
me
outline
the
following.
Ich
möchte
nun
auf
das
neue
Abkommen
zu
sprechen
kommen.
Europarl v8
Let
me
first
outline
the
key
elements
of
the
compromise.
Lassen
Sie
mich
zunächst
die
Kernpunkte
des
Kompromisses
skizzieren.
Europarl v8
That
is
the
broad
outline
of
what
we
are
defending
in
creating
this
service.
Dies
sind
die
Grundsätze,
die
wir
bei
der
Schaffung
dieses
Dienstes
vertreten.
Europarl v8
Let
me
outline
the
contribution
I
believe
it
can
make.
Ich
möchte
gern
darlegen,
welchen
Beitrag
er
meines
Erachtens
leisten
kann.
Europarl v8
Perhaps
the
Commissioner
might
outline
what
those
circumstances
might
be.
Vielleicht
kann
die
Kommissarin
kurz
beschreiben,
wie
diese
Umstände
aussehen
könnten.
Europarl v8
The
outline
of
this
constitution
is
already
discernible.
Die
Grundzüge
dieser
neuen
Verfassung
sind
bereits
erkennbar.
Europarl v8
Allow
me
to
outline
the
process
we
went
through.
Ich
werde
kurz
den
Prozess
erläutern,
den
wir
durchlaufen
haben.
Europarl v8
Please
allow
me
to
outline
the
reasons
for
maintaining
our
position.
Gestatten
Sie
mir,
die
Gründe
für
die
Beibehaltung
unseres
Standpunktes
darzulegen.
Europarl v8
On
the
opposition
side,
the
outline
of
the
Northern
Plan
was
received
with
scepticism.
Von
Seiten
der
Opposition
wurden
die
Leitlinien
des
Plans
Nord
mit
Skepsis
aufgenommen.
WMT-News v2019
The
outline
element
may
contain
any
number
of
"outline"
sub-elements.
Das
Element
codice_23
kann
eine
beliebige
Anzahl
von
codice_23-Subelementen
beinhalten.
Wikipedia v1.0