Translation of "The outline" in German

Would the Commission please outline the action taken on this resolution?
Kann die Kommission erläutern, wie dieser Erklärung Folge geleistet wurde?
Europarl v8

The three reports outline several possible directions of work in this respect.
Die drei Berichte skizzieren in dieser Hinsicht mehrere mögliche Arbeitsrichtungen.
Europarl v8

I welcome the basic outline and the plans President Santer has put forward.
Ich begrüße die Grundzüge und die Absichten, die Sie vorgetragen haben.
Europarl v8

The accession partnerships outline the programmes and their financing.
In den Beitrittspartnerschaften sind die Programme und deren Finanzierung festgelegt.
Europarl v8

I should like to outline the main considerations that led us to this conclusion.
Ich darf Ihnen kurz darlegen, welche Erwägungen für unsere Position ausschlaggebend waren.
Europarl v8

The outline treaty will be submitted to the European Council in Dublin this week.
Der Rahmenentwurf wird dem Europäischen Rat in Dublin diese Woche vorgelegt werden.
Europarl v8

I would just like to briefly outline the background.
Lassen Sie mich einmal kurz die Vorgeschichte umreißen.
Europarl v8

I will, therefore, briefly outline the principal purposes of the comprehensive changes.
Ich werde deshalb kurz den Hauptzweck der umfassenden Änderungen umreißen.
Europarl v8

I should like to outline the other results to you for each heading.
Ich möchte mit Ihnen die übrigen Ergebnisse für die einzelnen Rubriken kurz durchgehen.
Europarl v8

Will the Council outline its policy towards this region?
Welche Politik verfolgt der Rat in Bezug auf die Region?
Europarl v8

I should now like to outline the Commission’s position on the individual amendments.
Ich möchte nun den Standpunkt der Kommission zu den einzelnen Änderungsanträgen darlegen.
Europarl v8

Turning now to the new agreement, let me outline the following.
Ich möchte nun auf das neue Abkommen zu sprechen kommen.
Europarl v8

Let me first outline the key elements of the compromise.
Lassen Sie mich zunächst die Kernpunkte des Kompromisses skizzieren.
Europarl v8

That is the broad outline of what we are defending in creating this service.
Dies sind die Grundsätze, die wir bei der Schaffung dieses Dienstes vertreten.
Europarl v8

Let me outline the contribution I believe it can make.
Ich möchte gern darlegen, welchen Beitrag er meines Erachtens leisten kann.
Europarl v8

Perhaps the Commissioner might outline what those circumstances might be.
Vielleicht kann die Kommissarin kurz beschreiben, wie diese Umstände aussehen könnten.
Europarl v8

The outline of this constitution is already discernible.
Die Grundzüge dieser neuen Verfassung sind bereits erkennbar.
Europarl v8

Allow me to outline the process we went through.
Ich werde kurz den Prozess erläutern, den wir durchlaufen haben.
Europarl v8

Please allow me to outline the reasons for maintaining our position.
Gestatten Sie mir, die Gründe für die Beibehaltung unseres Standpunktes darzulegen.
Europarl v8

On the opposition side, the outline of the Northern Plan was received with scepticism.
Von Seiten der Opposition wurden die Leitlinien des Plans Nord mit Skepsis aufgenommen.
WMT-News v2019

The outline element may contain any number of "outline" sub-elements.
Das Element codice_23 kann eine beliebige Anzahl von codice_23-Subelementen beinhalten.
Wikipedia v1.0