Translation of "The immediate vicinity" in German
The
idea
of
slaughter
in
the
immediate
vicinity
of
the
place
of
origin
is
also
widely
being
put
into
practice.
Auch
wird
der
Gedanke
des
Schlachtens
in
unmittelbarer
Nähe
des
Produktionsstandortes
vielfach
umgesetzt.
Europarl v8
There
are
also
several
archaeological
sites
in
the
immediate
vicinity.
Auch
in
unmittelbarer
Umgebung
gibt
es
mehrere
archäologische
Fundstätten.
Wikipedia v1.0
In
October
2005,
construction
began
on
the
new
Porsche
Museum
in
the
immediate
vicinity.
Im
Oktober
2005
begannen
die
Bauarbeiten
für
das
neue
Porsche-Museum
in
unmittelbarer
Nähe.
Wikipedia v1.0
Otherwise,
the
Erft
is
not
in
the
immediate
vicinity
of
the
railway
tracks.
Ansonsten
befindet
sich
die
Erft
nicht
in
unmittelbarer
Nähe
der
Bahngleise.
Wikipedia v1.0
The
waters
are
usually
in
the
immediate
vicinity
of
forests.
Die
Gewässer
liegen
dabei
meist
in
unmittelbarer
Nähe
zu
Waldbeständen.
Wikipedia v1.0
It
is
located
in
the
south
of
Leipzig
in
the
immediate
vicinity
of
the
Völkerschlachtdenkmal.
Er
befindet
sich
im
Leipziger
Süden
in
unmittelbarer
Nähe
des
Völkerschlachtdenkmals.
Wikipedia v1.0
Would
the
hazard
hinder
fire-fighting
in
the
immediate
vicinity?
Behindert
die
Gefahr
die
Brand-bekämpfung
in
unmittelbarer
Nähe?
DGT v2019
A
very
faint
life
reading
in
the
immediate
vicinity,
captain.
Ich
empfange
undeutliche
Lebenszeichen
in
der
Nähe.
OpenSubtitles v2018
Now,
if
it
works,
every
vampire
in
the
immediate
vicinity
should
die
almost
instantly.
Dann
ist
es
so
tödlich,
dass
kein
Vampir
in
der
Nähe
überlebt.
OpenSubtitles v2018
This
is
known
mainly
from
finds
made
in
the
town’s
immediate
vicinity.
Dies
belegen
vor
allem
Funde
in
der
unmittelbaren
Umgebung
der
Stadt.
Wikipedia v1.0
The
dry
stonework
is
built
of
large,
irregular
stone
blocks
from
the
immediate
vicinity.
Das
Trockenmauerwerk
ist
aus
großen,
unregelmäßigen
Steinblöcken
aus
der
unmittelbaren
Umgebung
gebaut.
WikiMatrix v1
This
is
known
mainly
from
finds
made
in
the
town's
immediate
vicinity.
Dies
belegen
vor
allem
Funde
in
der
unmittelbaren
Umgebung
der
Stadt.
WikiMatrix v1
In
the
immediate
vicinity
to
the
northwest
of
the
castle
site
is
the
Chapel
of
St.
George.
In
unmittelbarer
Nachbarschaft
nordwestlich
der
Burganlage
befindet
sich
die
Kapelle
St.
Georg.
WikiMatrix v1
After
the
accident
the
houses
in
the
immediate
vicinity
were
demolished.
Nach
dem
Unglück
wurden
einige
der
Häuser
in
direkter
Nachbarschaft
abgetragen.
WikiMatrix v1
The
tube
is
advantageously
located
in
the
immediate
vicinity
of
the
partition
and
substantially
centrally.
Das
Rohr
ist
zweckmäßig
in
unmittelbarer
Nähe
der
Trennwand
und
möglichst
zentral
angeordnet.
EuroPat v2
Public
transport
is
available
in
the
immediate
vicinity.
Die
Haltestellen
der
öffentlichen
Verkehrsmittel
befinden
sich
in
unmittelbarer
Nähe.
WikiMatrix v1
The
police
museum
is
housed
in
the
Turm
Triva
in
the
immediate
vicinity
of
the
Reduit
Tilly.
Das
Polizeimuseum
ist
im
Turm
Triva
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
zum
Reduit
Tilly
untergebracht.
WikiMatrix v1
In
the
immediate
vicinity
of
the
city
of
Cuernavaca
the
bus
failed.
In
unmittelbarer
Nähe
der
Stadt
Cuernavaca
verunglückte
der
Bus.
WikiMatrix v1
In
the
immediate
vicinity
was
a
small
barracks
camp
for
Soviet
prisoners
of
war.
In
unmittelbarer
Nähe
befand
sich
ein
kleines
Barackenlager
für
sowjetische
Kriegsgefangene.
WikiMatrix v1
In
the
immediate
vicinity
are
also
the
Heinrich
von
Gagern
Gymnasium
and
two
hospitals.
In
unmittelbarer
Nähe
befinden
sich
außerdem
das
Heinrich-von-Gagern-Gymnasium
sowie
zwei
Krankenhäuser.
WikiMatrix v1
Four
years
later
a
Heizhaus
was
erected
in
the
immediate
vicinity
of
the
entrance
building.
Vier
Jahre
später
wurde
dann
in
unmittelbarer
Nähe
des
Empfangsgebäudes
ein
Heizhaus
errichtet.
WikiMatrix v1
Other
major
towns
in
the
immediate
vicinity
are
Dessau,
Bitterfeld
and
Torgau.
Weitere
größere
Städte
in
unmittelbarer
Umgebung
sind
Dessau,
Bitterfeld
und
Torgau.
WikiMatrix v1
This
sealing
surface
47
is
preferably
arranged
in
the
immediate
vicinity
of
the
membrane
50.
Diese
Dichtfläche
47
ist
vorzugsweise
in
unmittelbarer
Nähe
der
Membrane
50
angeordnet.
EuroPat v2
Owing
to
this.
the
coating
conditions
are
fulfilled
only
in
the
immediate
vicinity
of
the
substrate.
Dadurch
sind
die
Beschichtungsbedingungen
nur
in
unmittelbarer
Nähe
des
Substratserfüllt.
EuroPat v2