Translation of "The huge" in German

This makes the scale of the problem huge.
Dadurch ist das Ausmaß des Problems sehr groß.
Europarl v8

The final point I want to make is that our real problem is the huge number of applicants.
Abschließend möchte ich feststellen, daß unser wirkliches Problem die enormen Bewerberzahlen sind.
Europarl v8

For Israel, dealing with the huge insecurity created by its surroundings is problematic.
Für Israel ist die ungeheure Unsicherheit durch seine Umgebung problematisch.
Europarl v8

But I would like to stress that the Internet offers huge opportunities.
Aber ich möchte betonen, dass das Internet gewaltige Möglichkeiten bietet.
Europarl v8

Sadly, the huge potential of that change has been wasted.
Leider wurde das riesige Potenzial dieses Wandels vergeudet.
Europarl v8

In the context of the economic crisis, huge amounts of State aid have been granted.
Im Zusammenhang mit der Wirtschaftskrise wurden riesige Beträge an Staatshilfen gewährt.
Europarl v8

That is the huge task that we now have to face together.
Diese große Aufgabe haben wir jetzt gemeinsam vor uns.
Europarl v8

We must not give up the huge benefits that the European Union can bring.
Wir dürfen die riesengroßen Vorteile dieser Europäischen Union nicht aufgeben.
Europarl v8

In comparison to the huge budgetary blocks, this is virtually nothing.
Das ist im Vergleich zu den großen Haushaltsblöcken fast überhaupt nichts.
Europarl v8

You will know about the huge potential for the economy through the development of tourism.
Sie wissen um das große Wirtschaftspotenzial durch die Entwicklung des Tourismus.
Europarl v8

The report highlights the huge importance of Exclusive Economic Zones to Europe.
Der Bericht unterstreicht die enorme Bedeutung von ausschließlichen Wirtschaftszonen in Europa.
Europarl v8

The huge growth in electronic waste is the most visible example of this.
Die enorme Zunahme an Elektronik-Altgeräten ist das offensichtlichste Beispiel dafür.
Europarl v8

Therein lies the huge difference between our action and the action Russia is taking in Chechnya at the moment.
Darin liegt der himmelweite Unterschied zu dem derzeitigen Vorgehen Rußlands in Tschetschenien.
Europarl v8

Falling yields have, I believe, helped us to recognise the huge challenges.
Ich denke, angesichts sinkender Erträge haben wir die enormen Herausforderungen erkannt.
Europarl v8

This is the only way we shall combat the huge social deficit in globalisation.
Nur so kann das enorme soziale Defizit der Globalisierung behoben werden.
Europarl v8

The EU faces huge tasks.
Die Europäische Union steht vor großen Aufgaben.
Europarl v8

It is illogical given the huge variation in size of nuclear programmes.
Angesichts der enorm unterschiedlichen Größe der Nuklearprogramme ist sie unlogisch.
Europarl v8

This underlines the huge importance we attach to curbing the drug economy.
Dies unterstreicht die enorme Bedeutung, die wir der Eindämmung der Drogenwirtschaft beimessen.
Europarl v8

The prices of raw materials are rising explosively, mainly because of the huge demand from China.
Vor allem aufgrund der enormen Nachfrage aus China steigen die Grundstoffpreise explosionsartig an.
Europarl v8

The Reul report emphasises the huge importance of coal and nuclear power to the regional economy.
Der Bericht Reul betont die enorme regionalwirtschaftliche Bedeutung von Kohle und Kernkraft.
Europarl v8

We have already seen the huge explosion in the use of mobile technology.
Wir sind bereits Zeuge der explosionsartigen Verbreitung der Mobiltechnologie geworden.
Europarl v8

The huge human, social and economic fall-out from this is incalculable.
Die gravierenden menschlichen, sozialen und wirtschaftlichen Konsequenzen lassen sich nicht beziffern.
Europarl v8

In the countries of the Mediterranean south, huge amounts have been invested in fire-fighting resources.
In den Ländern des mediterranen Südens wurden gewaltige Summen in Brandbekämpfungsmittel investiert.
Europarl v8