Translation of "The huge" in German
This
makes
the
scale
of
the
problem
huge.
Dadurch
ist
das
Ausmaß
des
Problems
sehr
groß.
Europarl v8
The
final
point
I
want
to
make
is
that
our
real
problem
is
the
huge
number
of
applicants.
Abschließend
möchte
ich
feststellen,
daß
unser
wirkliches
Problem
die
enormen
Bewerberzahlen
sind.
Europarl v8
For
Israel,
dealing
with
the
huge
insecurity
created
by
its
surroundings
is
problematic.
Für
Israel
ist
die
ungeheure
Unsicherheit
durch
seine
Umgebung
problematisch.
Europarl v8
But
I
would
like
to
stress
that
the
Internet
offers
huge
opportunities.
Aber
ich
möchte
betonen,
dass
das
Internet
gewaltige
Möglichkeiten
bietet.
Europarl v8
Sadly,
the
huge
potential
of
that
change
has
been
wasted.
Leider
wurde
das
riesige
Potenzial
dieses
Wandels
vergeudet.
Europarl v8
In
the
context
of
the
economic
crisis,
huge
amounts
of
State
aid
have
been
granted.
Im
Zusammenhang
mit
der
Wirtschaftskrise
wurden
riesige
Beträge
an
Staatshilfen
gewährt.
Europarl v8
That
is
the
huge
task
that
we
now
have
to
face
together.
Diese
große
Aufgabe
haben
wir
jetzt
gemeinsam
vor
uns.
Europarl v8
We
must
not
give
up
the
huge
benefits
that
the
European
Union
can
bring.
Wir
dürfen
die
riesengroßen
Vorteile
dieser
Europäischen
Union
nicht
aufgeben.
Europarl v8
In
comparison
to
the
huge
budgetary
blocks,
this
is
virtually
nothing.
Das
ist
im
Vergleich
zu
den
großen
Haushaltsblöcken
fast
überhaupt
nichts.
Europarl v8
You
will
know
about
the
huge
potential
for
the
economy
through
the
development
of
tourism.
Sie
wissen
um
das
große
Wirtschaftspotenzial
durch
die
Entwicklung
des
Tourismus.
Europarl v8
The
report
highlights
the
huge
importance
of
Exclusive
Economic
Zones
to
Europe.
Der
Bericht
unterstreicht
die
enorme
Bedeutung
von
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
in
Europa.
Europarl v8
The
huge
growth
in
electronic
waste
is
the
most
visible
example
of
this.
Die
enorme
Zunahme
an
Elektronik-Altgeräten
ist
das
offensichtlichste
Beispiel
dafür.
Europarl v8
Therein
lies
the
huge
difference
between
our
action
and
the
action
Russia
is
taking
in
Chechnya
at
the
moment.
Darin
liegt
der
himmelweite
Unterschied
zu
dem
derzeitigen
Vorgehen
Rußlands
in
Tschetschenien.
Europarl v8
Falling
yields
have,
I
believe,
helped
us
to
recognise
the
huge
challenges.
Ich
denke,
angesichts
sinkender
Erträge
haben
wir
die
enormen
Herausforderungen
erkannt.
Europarl v8
This
is
the
only
way
we
shall
combat
the
huge
social
deficit
in
globalisation.
Nur
so
kann
das
enorme
soziale
Defizit
der
Globalisierung
behoben
werden.
Europarl v8
The
EU
faces
huge
tasks.
Die
Europäische
Union
steht
vor
großen
Aufgaben.
Europarl v8
It
is
illogical
given
the
huge
variation
in
size
of
nuclear
programmes.
Angesichts
der
enorm
unterschiedlichen
Größe
der
Nuklearprogramme
ist
sie
unlogisch.
Europarl v8
This
underlines
the
huge
importance
we
attach
to
curbing
the
drug
economy.
Dies
unterstreicht
die
enorme
Bedeutung,
die
wir
der
Eindämmung
der
Drogenwirtschaft
beimessen.
Europarl v8
The
prices
of
raw
materials
are
rising
explosively,
mainly
because
of
the
huge
demand
from
China.
Vor
allem
aufgrund
der
enormen
Nachfrage
aus
China
steigen
die
Grundstoffpreise
explosionsartig
an.
Europarl v8
The
Reul
report
emphasises
the
huge
importance
of
coal
and
nuclear
power
to
the
regional
economy.
Der
Bericht
Reul
betont
die
enorme
regionalwirtschaftliche
Bedeutung
von
Kohle
und
Kernkraft.
Europarl v8
We
have
already
seen
the
huge
explosion
in
the
use
of
mobile
technology.
Wir
sind
bereits
Zeuge
der
explosionsartigen
Verbreitung
der
Mobiltechnologie
geworden.
Europarl v8
The
huge
human,
social
and
economic
fall-out
from
this
is
incalculable.
Die
gravierenden
menschlichen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Konsequenzen
lassen
sich
nicht
beziffern.
Europarl v8
In
the
countries
of
the
Mediterranean
south,
huge
amounts
have
been
invested
in
fire-fighting
resources.
In
den
Ländern
des
mediterranen
Südens
wurden
gewaltige
Summen
in
Brandbekämpfungsmittel
investiert.
Europarl v8