Translation of "The hitherto" in German

Experience with the Directive hitherto has shown some weaknesses.
Die bisherigen Erfahrungen mit der Richtlinie haben gewisse Schwächen erkennen lassen.
Europarl v8

We take the view that the procedure adopted hitherto in this respect has proved its worth.
Nach unserer Überzeugung hat sich in dieser Frage das bisherige Verfahren bewährt.
Europarl v8

We believe that in its activities hitherto, the EMI has been excessively reserved and restrained.
Unserer Ansicht nach spielt das Institut bisher eine zu untergeordnete Rolle.
Europarl v8

How does the Council assess the implementation of the Dayton Agreement hitherto?
Wie beurteilt der Rat die bisherige Umsetzung des Dayton-Abkommens?
Europarl v8

These have never caused problems with regard to the legal basis hitherto.
Diese haben bis heute noch nie Probleme hinsichtlich der Rechtsgrundlage verursacht.
Europarl v8

The policy adopted hitherto cannot be sold to the citizens.
Die bisherige Praxis ist den Bürgern nicht zu vermitteln.
Europarl v8

Hitherto, the drive for the building of this Union has come from within.
Bisher kam der Anstoß für den Ausbau aus der Union selbst.
Europarl v8

On 17 March 1974, the hitherto self-administering municipality of Kleinweidelbach with 113 inhabitants was amalgamated with Rheinböllen.
März 1974 wurde die bis dahin selbständige Gemeinde Kleinweidelbach mit 113 Einwohnern eingemeindet.
Wikipedia v1.0

Hitherto the region had just been described as the Harz.
Vorher wurde der Harz als Ganzes aufgefasst.
Wikipedia v1.0

The Swedes, hitherto perceived as invincible, had suffered their first defeat.
Die bis dato als unbesiegbar geltenden Schweden hatten eine erste Niederlage erlitten.
Wikipedia v1.0

Hitherto, the Community has subsidised 95% of the target price for milk.
Bislang beträgt die Subvention der Gemeinschaft 95% des Milchrichtpreises.
TildeMODEL v2018

Hitherto, the different aspects of the resistance problem have too often been addressed separately.
Bislang wurden die verschiedenen Gesichtspunkte des Resistenz-Problems zu häufig getrennt betrachtet.
TildeMODEL v2018

This is a sector in which the Community is hitherto not bound by GATT negotiations.
Die Gemeinschaft ist in diesem Bereich noch nicht durch die bisherigen GATT-Verhandlungen gebunden.
TildeMODEL v2018

As has already been seen, hitherto the Union’s activities in relation to penalties have been confined to custodial penalties.
Die Angleichung strafrechtlicher Sanktionen auf Ebene der Union beschränkte sich bislang auf Freiheitsstrafen.
TildeMODEL v2018

The spouses may, at any time during the marriage, make their matrimonial property regime subject to a law other than the one hitherto applicable.
Die Ehegatten können ihren Güterstand während der Ehe jederzeit einem anderen Recht unterwerfen.
TildeMODEL v2018

Hitherto, the European Commission's analyses have stressed this aspect of flexicurity.
Diese Dimension der Flexicurity stand bisher im Mittelpunkt der Überlegungen der Europäischen Kommission.
TildeMODEL v2018

Hitherto, the necessity for separate licensing by national regulators in Member States is time-consuming, expensive and time-wasting.
Die bislang erforderliche Lizenz­beantragung bei den einzelstaatlichen Aufsichtsbehörden ist zeitaufwendig und kostspielig.
TildeMODEL v2018

It welcomes the results achieved hitherto in implementing this initiative.
Er begrüßt die bisher erzielten Ergebnisse bei der Umsetzung dieser Initiative.
TildeMODEL v2018

Future legislative and regulatory activity should, more than has been the case hitherto, be subject to legislative impact assessment.
Zukünftige gesetzgeberische und aufsichtsrechtlichen Aktivitäten sollten sich stärker als bis­her einer Gesetzesfolgeabschätzung unterziehen.
TildeMODEL v2018