Translation of "Hitherto" in German
There
would
certainly
be
more
fairness
and
less
bureaucracy
than
hitherto.
Dann
gäbe
es
mit
Sicherheit
mehr
Fairness
und
weniger
Bürokratie
als
bisher.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
this
has
been
lacking
hitherto.
Mir
scheint,
dass
dies
bisher
fehlte.
Europarl v8
Hitherto,
however,
this
procedure
has
rarely
been
applied.
Bislang
wurde
jedoch
nur
selten
von
diesem
Verfahren
Gebrauch
gemacht.
Europarl v8
We
take
the
view
that
the
procedure
adopted
hitherto
in
this
respect
has
proved
its
worth.
Nach
unserer
Überzeugung
hat
sich
in
dieser
Frage
das
bisherige
Verfahren
bewährt.
Europarl v8
We
must
rectify
the
arrangements
that
we
have
had
hitherto.
Was
wir
bisher
haben,
müssen
wir
korrigieren.
Europarl v8
Hitherto,
insufficient
attention
has
been
paid
to
the
issue
of
narrowing
health
inequalities
in
Europe.
Bisher
wurde
dem
Abbau
der
gesundheitlichen
Ungleichheit
in
Europa
nicht
genügend
Beachtung
geschenkt.
Europarl v8
We
believe
that
in
its
activities
hitherto,
the
EMI
has
been
excessively
reserved
and
restrained.
Unserer
Ansicht
nach
spielt
das
Institut
bisher
eine
zu
untergeordnete
Rolle.
Europarl v8
Hitherto
this
was
disputed
by
the
Commission.
Das
war
bislang
von
der
Kommission
bestritten
worden.
Europarl v8
The
SME
dimension
must
become
a
much
more
definite
aspect
of
Community
policy
than
hitherto.
In
der
Gemeinschaftspolitik
muß
noch
stärker
als
bisher
die
KMU-Dimension
eingebracht
werden.
Europarl v8
The
legal
position
in
the
various
Member
States
has
hitherto
been
unduly
disparate.
Zu
unterschiedlich
ist
bislang
die
Rechtslage
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Hitherto,
this
was
only
done
when
issuing
residence
permits.
Bisher
geschah
dies
nur
bei
der
Ausstellung
von
Aufenthaltsgenehmigungen.
Europarl v8
Competition
policy
in
the
European
Union
has,
hitherto,
targeted
dishonest
businesses.
Die
Wettbewerbspolitik
der
Europäischen
Union
beschäftigte
sich
bislang
mit
unehrlichen
Unternehmen.
Europarl v8
Hitherto,
they
have
derived
little
benefit
from
the
programmes
proposed
by
the
Commission.
Bisher
haben
sie
nur
geringen
Nutzen
aus
den
Kommissionsprogrammen
ziehen
können.
Europarl v8
Industry
must
itself
take
over
and
show
greater
interest
than
it
has
done
hitherto.
Die
Industrie
selbst
muß
die
Sache
übernehmen
und
größeres
Interesse
zeigen
als
bisher.
Europarl v8
How
does
the
Council
assess
the
implementation
of
the
Dayton
Agreement
hitherto?
Wie
beurteilt
der
Rat
die
bisherige
Umsetzung
des
Dayton-Abkommens?
Europarl v8
Officers
carrying
out
surveillance
duties
on
foreign
territory
have
hitherto
had
to
watch
impotently
as
crimes
were
committed.
Bisher
müssen
observierende
Beamte
auf
einem
fremden
Territorium
Straftaten
machtlos
zusehen.
Europarl v8
Hitherto,
we
have
devoted
great
attention
to
technology.
Wir
haben
bisher
der
Technik
sehr
viel
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Europarl v8
This
is
a
result
of
the
discussion
that
we
have
had
hitherto.
Dies
ist
ein
Ergebnis
der
Diskussionen,
die
wir
bisher
geführt
haben.
Europarl v8