Translation of "The golden calf" in German
The
dance
around
the
golden
calf
escalates
into
an
orgy.
Der
Tanz
um
das
goldene
Kalb
steigert
sich
zur
Orgie.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
the
end
of
the
well-established
rule
of
the
golden
calf.
Das
wäre
das
Ende
der
wohletablierten
Herrschaft
des
Goldenen
Kalbs.
ParaCrawl v7.1
The
Targums
see
in
it
an
allusion
to
the
golden
calf.
Die
Targums
sehen
darin
eine
Anspielung
auf
das
goldene
Kalb.
ParaCrawl v7.1
Failure
is
considered
to
be
the
golden
calf
of
art
history.
Scheitern
gilt
als
das
goldene
Kalb
der
Kunstgeschichte.
ParaCrawl v7.1
The
glittering
world
of
TV-illusions
is
the
great
seducer,
the
golden
calf
of
today.
Die
glitzernde
TV-Scheinwelt
ist
die
große
Verführerin,
das
goldene
Kalb
von
heute.
ParaCrawl v7.1
But
this
does
not
mean
that
free
trade
must
be
proclaimed
to
be
the
golden
calf.
Aber
das
heißt,
daß
der
freie
Handel
nicht
zum
goldenen
Kalb
erklärt
werden
darf.
Europarl v8
After
that,
they
took
to
worshipping
the
[golden]
calf,
after
all
evidence
of
the
truth
had
come
to
them!
Dann
nahmen
sie
sich
das
Kalb,
nachdem
die
deutlichen
Zeichen
zu
ihnen
gekommen
waren.
Tanzil v1
You're
the
golden
calf.
Du
bist
das
goldene
Kalb.
OpenSubtitles v2018
And
so
the
state
of
Israel
was
set
up
in
1948
–
the
new
"golden
calf"
of
the
Jews.
Und
so
entstand
1948
der
Staat
Israel,
das
neue
"goldene
Kalb"
der
Juden.
ParaCrawl v7.1
Was
it
only
coincidence
that
the
golden
calf
was
fashioned
in
the
absence
of
Moses?
War
es
nur
Zufall,
dass
das
goldene
Kalb
in
der
Abwesenheit
von
Moses
geschaffen
wurde?
ParaCrawl v7.1
However,
when
a
crowd
was
dancing
around
the
golden
calf
I
sent
Moses
to
them.
Ich
aber
ließ
Moses
zu
ihnen
kommen,
als
eine
Menge
um
das
goldene
Kalb
tanzte.
ParaCrawl v7.1
Remember
the
story
we
told
earlier
about
the
golden
calf?
Sie
erinnern
sich
die
Geschichte,
die
wir
früher
über
das
goldene
Kalb
erzählten?
ParaCrawl v7.1
Not
even
the
golden
calf
was
lacking…contemplating
its
diabolic
machinations.
Nicht
einmal
das
goldene
Kalb
fehlte,
das
seine
diabolischen
Machenschaften
ins
Auge
fasste.
ParaCrawl v7.1
You
may
recall
Israel's
shouts
as
they
danced
around
the
golden
calf.
Vielleicht
erinnern
Sie
sich
an
die
Jubelrufe
Israels,
als
sie
um
das
goldene
Kalb
tanzten.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
it
is
sacrificing
the
jobs
of
hundreds
of
thousands
of
Europeans,
the
industrial
fabric
of
entire
regions,
and
even
the
economic
and
social
systems
of
our
nations,
all
to
the
'golden
calf'
of
world
trade.
Sie
opfert
dem
"Goldenen
Kalb"
Welthandel
die
Arbeitsplätze
von
Hunderttausenden
von
Europäern,
das
industrielle
Gefüge
ganzer
Regionen,
ja
sogar
das
Wirtschafts-
und
Sozialsystem
unserer
Nationen.
Europarl v8
Mr
President,
Commission,
there
is
no
reason,
is
there,
why
meat
should
escape
the
new
religion,
the
worship
of
the
golden
calf,
which
seems
to
be
the
one
guiding
principle
of
the
public
and
of
leaders
in
our
so-called
rich
and
civilized
societies?
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
weshalb
soll
also
nicht
auch
für
Fleisch
das
neue
Dogma
gelten,
nämlich
die
Anbetung
des
Goldenen
Kalbs,
das
für
die
Bürger
und
die
Führer
unserer
sogenannten
reichen
und
zivilisierten
Gesellschaften
der
einzige
Leitfaden
zu
sein
scheint.
Europarl v8
This
is
why
we
are
making
an
urgent
plea
to
the
United
Kingdom
to
be
very
active
during
the
coming
weeks,
so
that
the
ranks
of
EU
Member
States
will
be
united
in
Geneva
in
March,
and
so
that
serious
violations
of
human
rights
will
not
be
sacrificed
to
the
golden
calf
of
economic
interests.
Aus
diesem
Grund
fordern
wir
jetzt
Großbritannien
dringend
auf,
in
den
kommenden
Wochen
sehr
aktiv
aufzutreten,
damit
die
Reihen
der
EU-Mitgliedstaaten
im
März
in
Genf
geschlossen
sind
und
schwere
Menschenrechtsverletzungen
nicht
dem
goldenen
Kalb
der
wirtschaftlichen
Interessen
geopfert
werden.
Europarl v8
In
this
context,
let
me
say
that
fear
is
the
only
reason
why
we
are
now
saving
more,
and
worshipping
the
golden
calf
of
budgetary
consolidation
-
important
though
such
consolidation
may
be
-
is
surely
a
short-sighted
and
inadequate
response.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wir
nur
mehr
aus
Angst
sparen,
und
die
Haushaltssanierung
-
bei
aller
Bedeutung
-
wie
einen
Götzen
anzubeten,
reicht
sicher
nicht
und
ist
zu
wenig.
Europarl v8
In
America
and
Europe,
the
dance
around
the
golden
calf
of
the
euro
and
the
dollar
is
getting
wilder
all
the
time.
In
Amerika
und
Europa
wird
der
Tanz
um
das
goldene
Kalb
des
Euro
und
des
Dollars
immer
wilder.
Europarl v8
In
celebrating
the
euro,
are
we
not
rather
like
the
chosen
people
who,
forgetting
their
destiny,
began
to
worship
the
golden
calf?
Ähneln
wir
in
unserer
Anhimmelung
des
Euro
nicht
dem
auserwählten
Volk,
das,
sein
Schicksal
vergessend,
begann,
das
goldene
Kalb
anzubeten?
Europarl v8
Likewise,
the
slogans
slung
about
in
Valencia
in
October
2012
–
with
demonstrators
urged
to
chant
at
the
chancellor’s
effigy,
“You
will
love
money
above
all
else”
and
“You
will
honor
the
banks
and
the
Bank”
–
had
the
unmistakably
foul
odor
of
the
old
mantras
about
“the
golden
calf”
and
the
“cosmopolitan
plutocracy.”
Auch
die
Parolen,
die
im
Oktober
2012
in
Valencia
skandiert
wurden
–
wobei
die
Demonstranten
aufgefordert
wurden,
der
Nachbildung
der
Kanzlerin
in
Sprechchören
entgegenzurufen:
„Geld
geht
Ihnen
über
alles“
und
„Sie
folgen
den
Banken
und
der
EZB“
–
hatten
den
unverkennbar
üblen
Beigeschmack
der
alten
Mantras
vom
„goldenen
Kalb“
und
der
„kosmopolitischen
Plutokratie“.
News-Commentary v14
The
Golden
Calf
()
is
the
award
of
the
Netherlands
Film
Festival,
which
is
held
annually
in
Utrecht.
Das
Goldene
Kalb
(niederländisch:
Gouden
Kalf)
ist
die
Auszeichnung
des
Niederländischen
Filmfestivals,
das
einmal
im
Jahr
in
Utrecht
abgehalten
wird.
Wikipedia v1.0