Translation of "The executor" in German

The executor of her estate won the auction, which was divided among her surviving heirs.
Der Gewinn wurde unter ihren überlebenden Erben aufgeteilt.
Wikipedia v1.0

Rome was appointed their guardian and the executor of his will.
Rom wurde zu ihrem Vormund und zum Verwalter des Testaments ernannt.
OpenSubtitles v2018

But after he died, I got this address from the executor of his will.
Aber nachdem er starb, bekam ich diese Adresse vom Testamentsvollstrecker.
OpenSubtitles v2018

And this makes you the executor?
Und das macht dich zum Vollstrecker?
OpenSubtitles v2018

I shall see to all the details with the executor.
Ich werde alle Details... mit dem Testamentsvollstrecker durchgehen.
OpenSubtitles v2018

He was the executor of the dead widow's estate.
Er war der Testamentsvollstrecker der toten Witwe.
OpenSubtitles v2018

Probate court failed to require a fidelity bond of the executor.
Das Nachlassgericht vergaß, eine Sicherheit vom Testaments-Vollstrecker zu verlangen.
OpenSubtitles v2018

The executor of the estate is supposed to be coming, whoever that is.
Der Testamentsvollstrecker soll kommen, wer immer das ist.
OpenSubtitles v2018

Well, in point of fact, I'm the executor of the estate.
Genau genommen bin ich der Testamentsvollstrecker.
OpenSubtitles v2018

He's the executor of CeCe's will, so that's sketchy, right?
Er ist der Testamentsvollstrecker, also ist das verdächtig, oder?
OpenSubtitles v2018

He's gonna set me up, but you gotta come with me to be the executor.
Er macht es, aber du musst der Vollstrecker sein.
OpenSubtitles v2018

How are you gonna be the executor of my living will?
Und du willst mein Vollstrecker sein?
OpenSubtitles v2018

As the executor of your father's estate, I've taken the liberty of selling it.
Als Nachlassverwalter deines Vaters habe ich mir erlaubt, das Haus zu verkaufen.
OpenSubtitles v2018

Caplin is the Executor of the Literary State of Nobel Prize, author William Faulkner.
Mississippi ist die Heimat des Literaturnobelpreisträgers William Faulkner.
WikiMatrix v1

The VFSM executor is triggered by VI and the current state of the VFSM.
Die VFSM-Ausführung wird durch VI und den aktuellen Zustand bestimmt.
WikiMatrix v1

The last executor died years ago, but the trust keeps up the payments.
Der letzte Nachlassverwalter starb vor Jahren, aber der Trust hat weiter gezahlt.
OpenSubtitles v2018

Dana is the executor of his estate and is trying to sell the store.
Dana ist die Testamentsvollstreckerin und versucht den Laden zu verkaufen.
OpenSubtitles v2018

The executor, in his turn, robbed the Ulman Estate blind.
Der Testamentsvollstrecker seinerseits raubte dafür das Ulman Anwesen aus.
OpenSubtitles v2018

You see, your mother made me the executor to her will.
Weißt du, deine Mutter bestimmte mich zum Testamentsvollstrecker.
OpenSubtitles v2018