Translation of "The director" in German
You
will
not
be
the
director
as
Walt
Disney
is
American.
Sie
werden
nicht
der
Regisseur
sein,
denn
Walt
Disney
ist
Amerikaner.
Europarl v8
When
such
privileges
and
immunities
are
in
dispute,
the
staff
member
concerned
shall
immediately
inform
the
Director.
Bei
Streitigkeiten
über
Vorrechte
oder
Befreiungen
unterrichtet
der
betroffene
Bedienstete
unverzüglich
den
Direktor.
DGT v2019
Staff
may
address
a
petition
to
the
Director
on
questions
concerning
their
duties.
Die
Bediensteten
können
in
Fragen
ihres
Dienstes
Gesuche
an
den
Direktor
richten.
DGT v2019
The
Director
and
Deputy
Director
shall
not
receive
this
severance
bonus.
Der
Direktor
und
der
stellvertretende
Direktor
haben
keinen
Anspruch
auf
die
Prämie.
DGT v2019
The
Director
shall
inform
the
Executive
Board
of
the
names
of
the
members
of
the
Staff
Committee.
Der
Direktor
teilt
dem
Verwaltungsrat
die
Namen
der
Mitglieder
des
Personalausschusses
mit.
DGT v2019
The
Director
shall
grant
reasonable
facilities
to
the
Staff
Committee
for
the
performance
of
its
duties.
Der
Direktor
gewährt
dem
Personalausschuss
angemessene
Erleichterungen
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben.
DGT v2019
However,
the
Director
shall
inform
the
Executive
Board
of
his
decision
at
its
next
meeting;
Der
Direktor
unterrichtet
jedoch
den
Verwaltungsrat
in
dessen
nächster
Sitzung
über
seinen
Beschluss.
DGT v2019
The
Director
shall
be
the
authorising
officer
for
the
appropriations
entered
in
the
budget
of
the
Centre.
Anweisungsbefugter
für
die
in
den
Haushaltsplan
des
Zentrums
eingesetzten
Mittel
ist
der
Direktor.
DGT v2019
As
such,
he
shall
report,
for
administrative
purposes,
to
the
Director
of
the
Centre.
Somit
untersteht
er
für
die
Zwecke
der
Verwaltung
dem
Direktor
des
Zentrums.
DGT v2019
The
Director
may
delegate
some
of
his
duties
to
an
agent
under
his
authority.
Der
Direktor
kann
einen
Teil
seiner
Aufgaben
einem
ihm
unterstehenden
Bediensteten
übertragen.
DGT v2019
The
Director
shall
be
answerable
to
the
Committee
of
Ambassadors.
Der
Direktor
ist
dem
Botschafterausschuss
gegenüber
rechenschaftspflichtig.
DGT v2019
The
Executive
Director
of
the
Agency
shall
participate
in
the
meetings.
Der
leitende
Direktor
der
Agentur
nimmt
an
den
Tagungen
teil.
DGT v2019
The
Executive
Director
may
be
assisted
by
one
or
more
Heads
of
Unit.
Der
leitende
Direktor
kann
von
einem
oder
mehreren
Referatsleitern
unterstützt
werden.
DGT v2019
The
term
of
office
of
the
Executive
Director
shall
be
five
years.
Die
Amtszeit
des
leitenden
Direktors
beträgt
fünf
Jahre.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
implement
the
budget
of
the
Agency.
Der
leitende
Direktor
führt
den
Haushaltsplan
der
Agentur
aus.
DGT v2019
Pending
official
clearance,
temporary
clearance
may
be
granted
by
the
Director.
Bis
die
amtliche
Ermächtigung
vorliegt,
kann
der
Direktor
eine
vorläufige
Ermächtigung
gewähren.
DGT v2019
The
Director
may
authorise
extensions
up
to
a
maximum
of
12extra
months.
Der
Direktor
kann
Abweichungen
von
dieser
Regel
bis
zu
12
Zusatzmonaten
genehmigen.
DGT v2019
These
provisions
may
be
extended
to
temporary
staff,
as
decided
by
the
Director.
Diese
Bestimmungen
können
durch
Verfügung
des
Direktors
auf
das
Zeitpersonal
ausgedehnt
werden.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
have
the
following
duties
and
powers:
Der
Direktor
hat
die
folgenden
Aufgaben
und
Befugnisse:
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
be
responsible
for
his/her
activities
to
the
Administrative
Board.
Der
Direktor
ist
gegenüber
dem
Verwaltungsrat
für
seine
Tätigkeit
verantwortlich.
DGT v2019
Power
to
dismiss
the
Executive
Director
shall
lie
with
the
Administrative
Board.
Der
Verwaltungsrat
ist
zur
Entlassung
des
Direktors
befugt.
DGT v2019
The
Advisory
Board
shall
be
chaired
by
the
Executive
Director.
Den
Vorsitz
im
Beirat
führt
der
Direktor.
DGT v2019
The
Director
shall
be
the
legal
representative
of
the
Foundation.
Der
Direktor
nimmt
die
rechtliche
Vertretung
der
Stiftung
wahr.
DGT v2019
The
Director
shall
prepare
the
activities
of
the
Governing
Board
and
the
Bureau.
Der
Direktor
bereitet
die
Arbeit
des
Verwaltungsrats
und
des
Vorstands
vor.
DGT v2019
The
Director
shall
be
accountable
to
the
Governing
Board
for
the
running
of
the
Foundation.
Der
Direktor
ist
dem
Verwaltungsrat
gegenüber
für
die
Leitung
der
Stiftung
verantwortlich.
DGT v2019
The
Director
shall
forward
the
programmes
to
the
Governing
Board
for
approval.’;
Der
Direktor
legt
dem
Verwaltungsrat
die
Programme
zur
Genehmigung
vor.“
DGT v2019