Translation of "The degassing" in German
If
necessary,
the
degassing
operation
must
be
repeated
several
times.
Falls
notwendig,
ist
der
Entgasungsvorgang
mehrere
Male
zu
wiederholen.
DGT v2019
Accordingly,
the
fuel
may
be
preheated
up
to
the
onset
of
degassing.
Der
Brennstoff
kann
daher
bis
zum
Einsetzen
der
Entgasung
vorgewärmt
werden.
EuroPat v2
During
pressure
degassing,
the
output
was
throttled
for
about
3
minutes
to
about
1000
Nm3
/h.
Während
der
Druckentgasung
wird
ca.
Minuten
auf
ca.
1000
Nm
3
/Stunde
gedrosselt.
EuroPat v2
Such
apparatuses
can
be
used
in
power
station
construction,
in
particular
for
degassing
the
feed
water.
Derartige
Apparate
können
im
Kraftwerksbau
insbesondere
zum
Entgasen
des
Speisewassers
angewendet
werden.
EuroPat v2
Thereby
the
degassing
is
interrupted
and
the
further
evaporation
of
volatile
components
is
eliminated.
Dadurch
wird
die
Entgasung
abgebrochen
bzw.
das
weitere
Verdampfen
flüchtiger
Bestandteile
unterbunden.
EuroPat v2
The
layer
thickness
of
the
pitch
film
in
the
degassing
zone
amounted
to
approximately
2
mm.
Die
Schichtdicke
des
Pechfilms
in
der
Entgasungszone
betrug
ca.
2
mm.
EuroPat v2
The
degassing
can
take
place
in
one
or
several
stages.
Die
Entgasung
kann
in
einer
oder
mehreren
Stufen
erfolgen.
EuroPat v2
The
degassing
device
2
can
also
be
directly
connected
to
an
integrated
pipe
system
.
Die
Entgasungsvorrichtung
2
kann
auch
unmittelbar
an
ein
eintegriertes
Rohrsystem
angeschlossen
werden.
EuroPat v2
Since
a
vacuum
prevails
in
the
degassing
chamber,
these
layers
of
molten
material
are
degassed.
Da
in
dem
Entgasungsraum
ein
Unterdruck
herrscht,
werden
die
Schmelzeschichten
entgast.
EuroPat v2
After
degassing
the
mixture
in
vacuo,
it
was
left
to
stand
at
room
temperature
for
24
hours.
Nach
dem
Entgasen
im
Vakuum
ließ
man
24
h
bei
Raumtemperatur
stehen.
EuroPat v2
The
evacuation
channel
or
passage
is
provided
for
the
entire
degassing
zone.
Der
Evakuierungskanal
ist
für
die
gesamte
Entgasungszone
vorgesehen.
EuroPat v2
The
benzine
is
withdrawn
through
the
degassing
passages.
Über
die
Entgasungskanäle
wird
das
Benzin
abgezogen.
EuroPat v2
Thus
the
effective
evaporation
area
can
be
even
larger
than
the
degassing
cross-section.
Die
effektive
Abdampffläche
kann
somit
sogar
größer
als
der
E
ntgasungsquerschnitt
sein.
EuroPat v2
The
degassing
section
is
preferably
heated
to
about
60°
to
140°
C.
Der
Entgasungsbereich
ist
vorzugsweise
auf
60
bis
140
°C
beheizt.
EuroPat v2
The
first
fraction
corresponds
to
the
degassing
in
continuous
rectification.
Die
erste
Fraktion
entspricht
der
Entgasung
bei
der
kontinuierlichen
Rektifikation.
EuroPat v2
After
brief
degassing,
the
resulting
mixture
was
poured
onto
a
substrate.
Nach
kurzem
Entgasen
wird
dieses
Gemisch
auf
eine
Unterlage
gegossen.
EuroPat v2
This,
however,
is
not
possible
with
the
known
degassing
screw
extruders.
Das
ist
mit
den
bekannten
Entgasungsschneckenextrudern
nicht
gewährleistet.
EuroPat v2
The
end
of
the
degassing
operation
was
determined
by
a
vacuum
indicator.
Über
die
Vakuumanzeige
konnte
das
Ende
des
Entgasungsvorganges
abgelesen
werden.
EuroPat v2
After
degassing,
the
extraction
connection
piece
was
sealed
vacuum-tight.
Nach
der
Entgasung
wurde
der
Absaugstutzen
vakuumdicht
zugeschweißt.
EuroPat v2
The
degassing
vessel
is
not
shown
in
the
drawing.
Der
Entgasungsbehälter
ist
in
der
Zeichnung
nicht
dargestellt.
EuroPat v2
In
these
cases,
the
layer
of
solid
particles
is
arranged
in
the
degassing
zone.
Die
Feststoffkörperschicht
ist
hier
jeweils
in
der
Entgasungszone
angeordnet.
EuroPat v2