Translation of "The degassing" in German

If necessary, the degassing operation must be repeated several times.
Falls notwendig, ist der Entgasungsvorgang mehrere Male zu wiederholen.
DGT v2019

Accordingly, the fuel may be preheated up to the onset of degassing.
Der Brennstoff kann daher bis zum Einsetzen der Entgasung vorgewärmt werden.
EuroPat v2

During pressure degassing, the output was throttled for about 3 minutes to about 1000 Nm3 /h.
Während der Druckentgasung wird ca. Minuten auf ca. 1000 Nm 3 /Stunde gedrosselt.
EuroPat v2

Such apparatuses can be used in power station construction, in particular for degassing the feed water.
Derartige Apparate können im Kraftwerksbau insbesondere zum Entgasen des Speisewassers angewendet werden.
EuroPat v2

Thereby the degassing is interrupted and the further evaporation of volatile components is eliminated.
Dadurch wird die Entgasung abgebrochen bzw. das weitere Verdampfen flüchtiger Bestandteile unterbunden.
EuroPat v2

The layer thickness of the pitch film in the degassing zone amounted to approximately 2 mm.
Die Schichtdicke des Pechfilms in der Entgasungszone betrug ca. 2 mm.
EuroPat v2

The degassing can take place in one or several stages.
Die Entgasung kann in einer oder mehreren Stufen erfolgen.
EuroPat v2

The degassing device 2 can also be directly connected to an integrated pipe system .
Die Entgasungsvorrichtung 2 kann auch unmittelbar an ein eintegriertes Rohr­system angeschlossen werden.
EuroPat v2

Since a vacuum prevails in the degassing chamber, these layers of molten material are degassed.
Da in dem Entgasungsraum ein Unterdruck herrscht, werden die Schmelzeschichten entgast.
EuroPat v2

After degassing the mixture in vacuo, it was left to stand at room temperature for 24 hours.
Nach dem Entgasen im Vakuum ließ man 24 h bei Raumtemperatur stehen.
EuroPat v2

The evacuation channel or passage is provided for the entire degassing zone.
Der Evakuierungskanal ist für die gesamte Entgasungszone vorgesehen.
EuroPat v2

The benzine is withdrawn through the degassing passages.
Über die Entgasungskanäle wird das Benzin abgezogen.
EuroPat v2

Thus the effective evaporation area can be even larger than the degassing cross-section.
Die effektive Abdampffläche kann somit sogar größer als der E ntgasungsquerschnitt sein.
EuroPat v2

The degassing section is preferably heated to about 60° to 140° C.
Der Entgasungsbereich ist vorzugsweise auf 60 bis 140 °C beheizt.
EuroPat v2

The first fraction corresponds to the degassing in continuous rectification.
Die erste Fraktion entspricht der Entgasung bei der kontinuierlichen Rektifikation.
EuroPat v2

After brief degassing, the resulting mixture was poured onto a substrate.
Nach kurzem Entgasen wird dieses Gemisch auf eine Unterlage gegossen.
EuroPat v2

This, however, is not possible with the known degassing screw extruders.
Das ist mit den bekannten Entgasungsschneckenextrudern nicht gewährleistet.
EuroPat v2

The end of the degassing operation was determined by a vacuum indicator.
Über die Vakuumanzeige konnte das Ende des Entgasungsvorganges abgelesen werden.
EuroPat v2

After degassing, the extraction connection piece was sealed vacuum-tight.
Nach der Entgasung wurde der Absaugstutzen vakuumdicht zugeschweißt.
EuroPat v2

The degassing vessel is not shown in the drawing.
Der Entgasungsbehälter ist in der Zeichnung nicht dargestellt.
EuroPat v2

In these cases, the layer of solid particles is arranged in the degassing zone.
Die Feststoffkörperschicht ist hier jeweils in der Entgasungszone angeordnet.
EuroPat v2