Translation of "The culmination" in German

This will mark the culmination of our presidency.
Dieses Treffen wird den Höhepunkt unserer Präsidentschaft bilden.
Europarl v8

For me, tonight will hopefully be the major culmination of the process.
Aus meiner Sicht wird der heutige Abend hoffentlich der Kulminationspunkt dieses Prozesses sein.
Europarl v8

This is a milestone, the culmination of a long-standing relationship which we have carefully built over many years.
Dies ist ein Meilenstein, die Bekrönung langjähriger sorgfältiger Aufbauarbeit in unseren Beziehungen.
TildeMODEL v2018

General Reicker, it is the culmination of my not entirely undistinguished military career.
General Reicker, das ist der Höhepunkt meiner nicht komplett gewöhnlichen Militärskarriere.
OpenSubtitles v2018

Rather, it is the logical culmination of the process of Community integration.
Vielmehr ist sie die logische Folge der Integration der Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018

Possibly the culmination of my life's work, grooming Robert?
Möglicherweise der Höhepunkt meines Lebenswerks, Robert vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018

The culmination of my life is in this package.
Der Höhepunkt meines Lebens ist in diesem Paket.
OpenSubtitles v2018

This beautiful new campus is the culmination of a lifelong dream.
Der schöne, neue Campus ist der Höhepunkt eines Lebenstraumes.
OpenSubtitles v2018

The culmination of one of the bloodiest spectacles we have ever witnessed.
Der Höhepunkt eines der blutigsten Spektakel, was wir je erlebt haben.
OpenSubtitles v2018

This is the culmination of my career.
Das ist der Höhepunkt meiner Karriere.
OpenSubtitles v2018