Translation of "The culmination" in German
This
will
mark
the
culmination
of
our
presidency.
Dieses
Treffen
wird
den
Höhepunkt
unserer
Präsidentschaft
bilden.
Europarl v8
For
me,
tonight
will
hopefully
be
the
major
culmination
of
the
process.
Aus
meiner
Sicht
wird
der
heutige
Abend
hoffentlich
der
Kulminationspunkt
dieses
Prozesses
sein.
Europarl v8
This
is
a
milestone,
the
culmination
of
a
long-standing
relationship
which
we
have
carefully
built
over
many
years.
Dies
ist
ein
Meilenstein,
die
Bekrönung
langjähriger
sorgfältiger
Aufbauarbeit
in
unseren
Beziehungen.
TildeMODEL v2018
General
Reicker,
it
is
the
culmination
of
my
not
entirely
undistinguished
military
career.
General
Reicker,
das
ist
der
Höhepunkt
meiner
nicht
komplett
gewöhnlichen
Militärskarriere.
OpenSubtitles v2018
Rather,
it
is
the
logical
culmination
of
the
process
of
Community
integration.
Vielmehr
ist
sie
die
logische
Folge
der
Integration
der
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
Possibly
the
culmination
of
my
life's
work,
grooming
Robert?
Möglicherweise
der
Höhepunkt
meines
Lebenswerks,
Robert
vorzubereiten.
OpenSubtitles v2018
The
culmination
of
my
life
is
in
this
package.
Der
Höhepunkt
meines
Lebens
ist
in
diesem
Paket.
OpenSubtitles v2018
This
beautiful
new
campus
is
the
culmination
of
a
lifelong
dream.
Der
schöne,
neue
Campus
ist
der
Höhepunkt
eines
Lebenstraumes.
OpenSubtitles v2018
The
culmination
of
one
of
the
bloodiest
spectacles
we
have
ever
witnessed.
Der
Höhepunkt
eines
der
blutigsten
Spektakel,
was
wir
je
erlebt
haben.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
culmination
of
my
career.
Das
ist
der
Höhepunkt
meiner
Karriere.
OpenSubtitles v2018