Translation of "The circle" in German
How
can
we
break
the
vicious
circle?
Wie
können
wir
diesen
Teufelskreis
durchbrechen?
Europarl v8
Now
the
circle
is
being
closed
even
more
quickly.
Nun
dreht
sich
der
Kreislauf
noch
schneller.
Europarl v8
And
of
course
the
nightmarish
circle
gets
even
bigger
when
their
families
are
included.
Und
hineingezogen
in
diesen
schrecklichen
Teufelskreis
werden
auch
die
Familien
all
dieser
Menschen.
Europarl v8
That
is
squaring
the
circle,
I
know.
Das
ist
eine
Quadratur
des
Kreises,
ich
weiß
das.
Europarl v8
At
some
point
now
we
must
break
the
vicious
circle.
Jetzt
müssen
wir
irgendwann
einmal
den
Teufelskreis
durchbrechen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
forced
to
realise
that
it
has
not
been
possible
to
square
the
circle.
Trotzdem
muß
man
feststellen,
daß
die
Quadratur
des
Kreises
nicht
geglückt
ist.
Europarl v8
I
only
recognise
the
little
flower
with
the
circle
of
stars
around
it
from
a
brand
of
toilet
paper.
Ich
kenne
die
kleine
Blume
mit
dem
Sternenkreis
darum
nur
von
einer
Toilettenpapiermarke.
Europarl v8
This
is
yet
again
an
illustration
of
the
much
talked
about
squaring
of
the
circle.
Und
dies
ist
eine
weitere
Illustration
der
so
oft
zitierten
Quadratur
des
Kreises.
Europarl v8
Only
then
can
the
circle
of
violence
be
broken.
Nur
dann
wird
der
Kreislauf
der
Gewalt
durchbrochen.
Europarl v8
The
circle
from
Copenhagen
to
Copenhagen
is
about
to
be
closed.
Der
Kreis
von
Kopenhagen
bis
Kopenhagen
schließt
sich.
Europarl v8
The
second
circle
groups
together
the
existing
27
countries
of
the
EU.
Der
zweite
umfasst
die
derzeitigen
27
Mitgliedstaaten
der
EU.
Europarl v8
That
is
the
vicious
circle
that
we
have
to
break.
Das
ist
der
Teufelskreis,
den
wir
durchbrechen
müssen.
Europarl v8
I
personally,
however,
wish
to
set
in
motion
again
the
virtuous
circle
constituted
by
the
process
of
European
integration.
Ich
hingegen
möchte
die
Aufwärtsdynamik
des
europäischen
Integrationsprozesses
wieder
in
Gang
setzen.
Europarl v8
In
essence,
it
will
have
to
square
the
circle.
Im
Grunde
ist
es
die
Quadratur
des
Kreises.
Europarl v8
The
Eurlings
report
represents
an
attempt
at
squaring
the
circle.
Der
Bericht
Eurlings
versucht
die
Quadratur
des
Kreises.
Europarl v8
It
is
to
be
hoped
that
the
present
vicious
circle
can
be
broken.
Es
bleibt
zu
hoffen,
dass
der
gegenwärtige
Teufelskreis
durchbrochen
werden
kann.
Europarl v8
He
tried
to
square
the
circle.
Er
hat
sich
an
der
Quadratur
des
Kreises
versucht.
Europarl v8
And
yet
the
vicious
circle
of
violence
continued
with
suicide
attacks.
Trotzdem
wurde
der
Teufelskreis
der
Gewalt
mit
Selbstmordanschlägen
fortgesetzt.
Europarl v8
Select
the
center
of
the
new
circle...
Wählen
Sie
den
Mittelpunkt
des
neuen
Kreises...
KDE4 v2
The
outer
circle
shows
what
exercises
they
were
focused
on.
Der
äußere
Kreis
zeigt
auf
welche
Aufgaben
sie
sich
konzentriert
haben.
TED2020 v1
The
inner
circle
shows
the
videos
they're
focused
on.
Der
innere
Kreis
zeigt,
auf
welche
Videso
sich
sich
konzentriert
haben.
TED2020 v1
I
call
it
the
golden
circle.
Ich
nenne
sie
den
goldenen
Kreis.
TED2020 v1