Translation of "The bereaved family" in German

Our thoughts are with the bereaved family - Ian R.I.P. .
Unsere Gedanken sind bei der schwer geprüften Familie - Ian R.I.P. .
ParaCrawl v7.1

The grief-stricken bereaved family members and fans around the world individually held services to honor the singer.
Familienmitglieder und Fans aus der ganzen Welt waren da um den Sänger zu ehren.
WikiMatrix v1

Respecting the wishes of the bereaved family and of the deceased individual is important to us.
Es ist uns wichtig, dem Wunsch der Trauerfamilie und der verstorbenen Person zu entsprechen.
ParaCrawl v7.1

He looks at it, then asks the bereaved family about the circumstances under which the person concerned was martyred.
Er betrachtet es und bittet dann die beraubte Familie zu erzählen, unter welchen Umständen derjenige den Märtyrertod fand.
ParaCrawl v7.1

The non-transparent conduct of the authorities made the bereaved family members mistrustful, particularly since everyone in the family knew that the deceased had been intending to flee.
Das undurchsichtige Verhalten der Behörden weckt das Misstrauen der Hinterbliebenen, zumal jeder in der Familie um die Fluchtabsichten des Verstorbenen weiß.
ParaCrawl v7.1

To make matters worse, the perpetrators of this crime demanded an outrageous fee from the bereaved family for his remains.
Um die Sache noch schlimmer zu machen, forderten die Verbrecher von den Hinterbliebenen eine maßlose Gebühr für die sterblichen Überreste.
ParaCrawl v7.1

A number of group members give grief and mourning counseling, accompany the dying people and, if needed, take care of the bereaved family.
Einige Gruppenmitglieder bieten Trauer- und Schmerzberatung, sie begleiten Sterbende und, wenn nötig, kümmern sie sich um die Hinterbliebenen.
ParaCrawl v7.1

Wouldn't the Prime Minister have rushed to the home of the bereaved family to apologize on behalf of the entire nation?
Wäre nicht der Premierminister zur Wohnung der trauernden Familie geeilt, um sich für die ganze Nation zu entschuldigen?
ParaCrawl v7.1

The bereaved family announces the death of one of its members by loud cries and wails, neighbors and relatives come running.
Die betroffene Familie macht den Tod eines Angehörigen durch lautes Schreien bekannt, Nachbarn und Verwandte eilen herbei.
ParaCrawl v7.1

The bereaved family will receive a list from us containing those donors whose names were legible on the paying-in slip and whose donations can be clearly allocated to the bereavement.
Die Trauerfamilie erhält von uns eine Liste der Spenderinnen und Spender, deren Namen auf den Einzahlungsbelegen leserlich waren und deren Spenden dem Trauerfall zugeordnet werden konnten.
ParaCrawl v7.1

Mk 1:29-31; 2:13-17) and consoled the bereaved family of his friends in Bethany (cf.
Mk 1,29-31; 2,13-17) und hat die Trauer der Familie seiner Freunde in Bethanien getröstet (cf.
ParaCrawl v7.1

He gave voice to their collective desire to give thanks to God for all the blessings and good things they had been permitted to receive through Chief Apostle Fehr, and to pray for the latter's wife Sonja, his son Richard, and the entire bereaved family.
Das Verlangen, gemeinsam Gott für all den Segen, all das Gute, das durch Stammapostel Fehr empfangen werden durfte, zu danken und für die Gattin Sonja, seinen Sohn Richard und die Trauerfamilie zu beten.
ParaCrawl v7.1

As I firmly condemn this brutal attack, I assure the bereaved family and the beloved Lebanese People of my prayers and spiritual closeness.
Während ich dieses brutale Attentat entschieden verurteile, versichere ich die trauernde Familie und das geliebte libanesische Volk meines Gebets und meiner geistlichen Nähe.
ParaCrawl v7.1

Our thoughts are with the bereaved families at this difficult time.
Unsere Gedanken sind bei den Angehörigen in dieser schwierigen Zeit.
TildeMODEL v2018

Vice Premier Shimon Peres and Interior Minister Ophir Pines-Paz visited the bereaved families.
Vize-Premier Schimon Peres und Innenminister Ophir Pines-Paz besuchten die Angehörigen der Opfer.
WikiMatrix v1

The EU expresses its condolences to the bereaved families.
Die EU spricht den Familien der Opfer ihr aufrichtiges Beileid aus.
TildeMODEL v2018

The Union offers its condolences to the bereaved families and its sympathy to the injured persons.
Sie spricht den Familien der Opfer ihr aufrichtiges Beileid und den Verletzten ihr Mitgefühl aus.
TildeMODEL v2018

We send our condolences to President Obama, the American people and the bereaved families.
Ich drücke Präsident Barack Obama, dem amerikanischen Volk und den Hinterbliebenen mein Beileid aus.
ParaCrawl v7.1

Many of the other perpetrators are also still at large, and some are even still living in Bosnia-Herzegovina among the bereaved families of the victims.
Viele weitere Täter sind ebenfalls noch auf freiem Fuß, leben sogar teilweise noch in Bosnien und Herzegowina und begegnen den Hinterbliebenen der Opfer.
Europarl v8

The commemorative day we have proclaimed is intended as a shake-up, as a signal not to forget, and as a demonstration to the bereaved families that we mourn with them.
Der von uns initiierte Gedenktag will aufrütteln, ein Zeichen wider das Vergessen setzen, will den Hinterbliebenen zeigen, dass wir mit ihnen trauern.
Europarl v8

I ask you, Mr President, to convey our sympathy to the bereaved families and the families of those injured.
Herr Präsident, ich bitte Sie, den Hinterbliebenen sowie den Familien der Verletzten unser Mitgefühl auszusprechen.
Europarl v8

We therefore wish to express our deepest condolences and our solidarity with the bereaved families and with the populations in the affected regions.
Wir möchten deshalb den Angehörigen der Verstorbenen und der Bevölkerung der betroffenen Regionen unser tiefstes Mitgefühl und unsere Solidarität aussprechen.
Europarl v8

In the light of Lee Doo -suk's abduction the bereaved families have turned into suspects...
Vor dem Hintergrund der Entführung von Lee Doo-suk, sind die Familien der Opfer plötzlich zu Verdächtigen geworden...
OpenSubtitles v2018

The European Union is saddened by the loss of civilian lives and expresses its condolences to the bereaved families and the governments of India and Pakistan.
Die Europäische Union ist tief betroffen über die Verluste an Menschenleben unter der Zivilbevölkerung und versichert die Hinterbliebenen sowie die Regierungen Indiens und Pakistans ihrer Anteilnahme.
TildeMODEL v2018

The European Union has been following very closely the situation in southern Lebanon and expresses its deep concern at the escalation of hostilities, its regret at the deaths and injuries which this has caused; and its sympathy for the injured and the bereaved families.
Die Europäische Union hat die Lage im Südlibanon aufmerksam verfolgt und möchte ihre tiefe Besorgnis über die Eskalation der Feindseligkeiten, ihr Bedauern über die Toten und Verletzten, die es dabei gab, sowie ihr Mitempfinden für die Verletzten und die Hinterbliebenen zum Ausdruck bringen.
TildeMODEL v2018

It has already expressed its sympathy to the bereaved families and the injured, and has announced its intention to make available the sum of 200 000 ECU for their assistance.
Die Kommission ist nicht in der Lage, sich zur Luftqualität in Schweden und zu der Auswirkung, die bestimmte Maßnahmen darauf haben können, zu äußern.
EUbookshop v2

The EU has learned with dismay of the killing of Iranian diplomats during recent fighting at Mazar-i-Sharif in Northern Afghanistan, and expresses its condolences to the bereaved families and to the Government and people of the Islamic Republic of Iran.
Die EU hat mit Bestürzung erfahren, daß bei den jüngsten Kämpfen in Mazar-i-Sharif in Nordafghanistan iranische Diplomaten getötet worden sind, und versichert die Hinterbliebenen sowie die Regierung und das Volk der Islamischen Republik Iran ihrer Anteilnahme.
TildeMODEL v2018

The Presidency of the European Union expresses its sincere condolences to the bereaved families as well as to the Government and the people of Indonesia.
Die Präsidentschaft der Europäischen Union drückt den hinterbliebenen Familien sowie der Regierung und dem Volke von Indonesien ihr aufrichtiges Beileid aus.
ParaCrawl v7.1