Translation of "The bearded lady" in German
Félicité,
also
known
as
"Nanny"
or
the
Bearded
Lady.
Félicité,
auch
"Amme"
genannt
oder
die
Bärtige.
OpenSubtitles v2018
Let's
go
see
if
the
bearded
lady
will
give
you
a
beej.
Mal
schauen,
ob
dir
die
Bärtige
Dame
einen
bläst.
OpenSubtitles v2018
She's
also
a
medium
and
believe
me,
the
Bearded
Lady
never
makes
mistakes!
Sie
ist
auch
ein
Medium.
Glauben
Sie
mir,
die
Bärtige
irrt
sich
nie!
OpenSubtitles v2018
The
only
explanation
we
have
of
this
remarkable
phenomenon...
the
bearded
lady,
folks.
Die
einzige
Erklärung,
die
wir
für
dieses
spezielle
Phänomen
haben...
die
Dame
mit
dem
Bart,
Leute!
OpenSubtitles v2018
That
guy
works
here
for
now,
But
he
used
to
run
the
sideshow
in
a
traveling
carnival
--
Until
the
bearded
lady
broke
his
heart
and
he
had
to
get
away.
Der
Typ
arbeitet
jetzt
hier,
aber
er
hat
einmal
die
Nebenvorstellung
in
einem
Karneval
geleitet,...
bis
die
bärtige
Frau
sein
Herz
gebrochen
hat,
und
er
davon
weg
musste.
OpenSubtitles v2018
And
now,
on
the
day
I
end
it
all,
I'd
like
to
leave
Margaret
the
bearded
lady
my
rhinestone
collar
and
my
wet-dry
shaver.
Und
nun,
am
Tag,
an
dem
ich
alles
beende,...
..möchte
ich
Margaret,
der
bärtigen
Lady,
halsband
und
Rasierer
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018
On
these
reels,
the
symbols
use
images
taken
from
the
life
of
the
circus,
starting
with
the
wild
(tiger)
and
the
scatter
(clowns),
and
continuing
with
the
regular
symbols,
among
which
you
will
find
a
lion,
a
bear,
the
elephant,
seals,
acrobats,
the
circus
wagon,
the
bearded
lady,
a
clown,
the
ring
master
and
the
circus
cannon.
Auf
diese
Rollen,
die
Symbole
verwenden
Sie
Bilder
aus
dem
Leben
des
Zirkus,
beginnend
mit
den
wilden
(Tiger)
und
die
Streuung
(Clowns)
und
weiter
mit
den
regelmäßigen
Symbole,
unter
denen
finden
Sie
ein
Löwe,
ein
Bär,
der
Elefant,
Dichtungen,
Akrobaten,
der
Zirkus
wagen,
die
bärtigen
Dame,
ein
Clown,
der
Ring
Master
und
dem
Circus
Cannon.
ParaCrawl v7.1
This
peculiarity
did
not
prevent
the
misguided
second
Commissioner
from
lavishing
the
revenue
of
the
islands
on
the
bearded
lady.
Diese
Besonderheit
hat
den
törichten
zweiten
Kommissar
von
lavishing
travel
Einkünfte
von
den
Inseln
auf
der
bärtigen
Dame
nicht
verhindert.
ParaCrawl v7.1
The
actors
playing
the
roles
of
the
conjoined
twins
(Karyne
and
Sarah
Steben,
identical
twins
and
real-life
trapezists),
Lila
the
Bearded
Lady
(Debra
Christofferson)
and
Gecko
the
Lizard
Man
(John
Fleck)
are
performers
without
genetic
aberrances
whose
appearances
were
altered
through
makeup
and
prosthetics.
Die
Schauspieler
von
den
siamesischen
Zwillingen
(Karyne
und
Sarah
Steben,
identische
Zwillinge
und
im
echten
Leben
Trapezkünstler),
Lila
die
bärtige
Dame
(Debra
Christofferson)
und
Gecko
der
Eidechsenmann
(John
Fleck)
sind
Künstler
ohne
genetische
Abweichungen,
deren
Aussehen
durch
Make-up
und
Prothetik
verändert
wurde.
WikiMatrix v1
The
image
of
the
bearded
lady
is
strangely
disagreeable,
evoking
a
travelling
circus
where
one
pays
to
see
the
flame-thrower
or
contortionist.
Das
Bild
der
bärtigen
Dame
ist
auf
seltsame
Weise
unangenehm
und
erinnert
mich
an
Jahrmarktsbuden
oder
Zirkusnummern
mit
Feuerspucker
n
und
Schlangenmenschen.
ParaCrawl v7.1