Translation of "That time" in German
It
is
about
time
that
we
cut
the
rhetoric
and
get
down
to
the
substance.
Es
ist
an
der
Zeit,
unseren
Worten
endlich
Taten
folgen
zu
lassen.
Europarl v8
At
that
time,
the
left-liberal
media
said
that
Jobbik
was
an
extremist
party.
Damals
erklärten
die
linksliberalen
Medien,
Jobbik
sei
eine
extremistische
Partei.
Europarl v8
It
is
high
time
that
the
European
Union
looked
into
this
matter.
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
sich
die
Europäische
Union
der
Sache
annimmt.
Europarl v8
It
is
perhaps
time
that
someone
did.
Vielleicht
ist
dies
ja
an
der
Zeit.
Europarl v8
At
that
time,
the
will
to
review
certain
things
was
lacking.
Damals
fehlte
der
Wille,
bestimmte
Dinge
zu
überprüfen.
Europarl v8
However,
I
will
try
to
divide
that
time
fairly
and
evenly.
Ich
werde
jedoch
versuchen,
diese
Zeit
fair
und
gleichmäßig
aufzuteilen.
Europarl v8
You
yourself
said
that
time
is
running
out.
Sie
selbst
haben
gesagt,
dass
uns
die
Zeit
davonläuft.
Europarl v8
It
is
high
time
that
this
discussion
was
brought
to
the
table.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
diese
Diskussion
führen.
Europarl v8
That
is
why
I
say
it
is
high
time
that
we
acted.
Deshalb
sage
ich,
es
ist
höchste
Zeit,
dass
wir
handeln.
Europarl v8
This
is
the
third
time
that
the
EGF
has
been
mobilised
in
2011.
Dies
ist
das
dritte
Mal,
dass
der
EGF
2011
mobilisiert
wurde.
Europarl v8
It
is
worth
remembering
that
Italy
will
not
hold
the
presidency
again
for
at
least
seven
and
a
half
years,
and
by
that
time
Europe
will
either
be
finally
built
or
will
not
be
built
at
all.
Und
in
diesem
Zeitraum
wird
Europa
endgültig
entstehen,
oder
es
entsteht
niemals.
Europarl v8
We
will
not
be
able
to
do
our
parliamentary
work
here
properly
without
that
voting
time.
Ohne
diese
Abstimmungsstunde
wird
hier
keine
vernünftige
parlamentarische
Arbeit
möglich
sein.
Europarl v8
It
is
high
time
that
we
did
something
about
it.
Es
ist
höchste
Zeit
zum
Handeln.
Europarl v8
We
are
still
making
up
for
that
lost
time.
Die
Zeit
fehlt
uns
natürlich
nachträglich.
Europarl v8
No-one
challenged
our
competence
at
that
time.
Damals
stellte
niemand
unsere
Zuständigkeit
in
Frage.
Europarl v8
Even
at
that
time,
the
nagging
question
of
unemployment
and
growth
haunted
us.
Schon
damals
beherrschte
die
quälende
Frage
der
Arbeitslosigkeit
und
des
Wachstums
das
Denken.
Europarl v8
At
that
time
two
committees
were
set
up
-
the
Monetary
Committee
and
the
Employment
Committee.
Damals
wurden
zwei
Ausschüsse
eingerichtet,
nämlich
der
Währungsausschuß
und
der
beschäftigungspolitische
Ausschuß.
Europarl v8
There
is
no
mention,
though,
of
the
time
that
has
elapsed
between
checks.
Die
Zeit
zwischen
den
Durchsichten
wird
überhaupt
nicht
erwähnt.
Europarl v8