Translation of "That should be enough" in German

That should be enough to change her mind!
Das dürfte genügen, um ihre Meinung zu ändern!
OpenSubtitles v2018

If we collect all the money in the stash houses, that should be enough.
Wenn wir das Geld aus den Verstecken einsammeln, dürfte es reichen.
OpenSubtitles v2018

Well, that should be simple enough.
Na ja, das wäre ganz einfach.
OpenSubtitles v2018

That should be enough bugs to cover the whole bar.
Das sollten genug Wanzen sein, um die ganze Bar abzudecken.
OpenSubtitles v2018

Well, that should be enough to stop the execution.
Tja, das sollte reichen, um die Hinrichtung aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018

All right, that should be enough. Yep.
Okay, das sollte genug sein.
OpenSubtitles v2018

That should be enough for a state-sanctioned visit, shouldn't it?
Das sollte genug für einen staatlich sanktionierten Besuch sein, oder?
OpenSubtitles v2018

That should be enough to get IAB off his back.
Das sollte genug sein, um ihn bei der Strafverfolgungsbehörde zu entlasten.
OpenSubtitles v2018

That should be enough to get her off your back.
Das sollte reichen, um sie dir vom Hals zu schaffen.
OpenSubtitles v2018

Since I weigh 28 kilos, that should be enough.
Da ich 28 Kilo wiege, müssten die Tabletten reichen.
OpenSubtitles v2018

That should be tangible enough, huh?
Das sollte handfest genug sein, was?
OpenSubtitles v2018

That should be all right. That should be enough.
Das sollte reichen, das sollte genug sein.
OpenSubtitles v2018

That should be enough to fell a small village.
Das sollte reichen, um ein ganzes Dorf umzuhauen.
OpenSubtitles v2018

That should be long enough for the poison to do its job, eh?
Das sollte lang genug sein, damit das Gift seine Arbeit verrichten kann?
OpenSubtitles v2018

I stand up for its quality, that should be enough.
Für dessen Qualität bürge ich, das sollte genügen.
OpenSubtitles v2018

That should be enough power to get you home.
Das sollte genug Strom sein um euch nach Hause zu bringen.
OpenSubtitles v2018

That should be easy enough for us to figure out.
Das müssten wir doch ganz leicht rausbekommen.
OpenSubtitles v2018

That should be enough to finish the snowflake baskets.
Das sollte reichen, um die Schneeflockenkörbe zu beenden.
OpenSubtitles v2018

If Tang wins his game, that should be just enough.
Na ja, wenn Tang das Spiel gewinnt, sollte es gerade reichen.
OpenSubtitles v2018

But with all due respect, if you like my work that should be enough.
Wenn Ihnen meine Arbeit gefällt, sollte das reichen.
OpenSubtitles v2018