Translation of "That same day" in German

Therefore, this Regulation must enter into force on that same day,
Daher muss diese Verordnung am selben Tag in Kraft treten —
DGT v2019

Cheam Channy was arrested on that same day by military police.
Cheam Channy wurde noch am selben Tag von der Militärpolizei festgenommen.
Europarl v8

And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
Doch am selben Tag starben 1.100 Amerikaner durch Rauchen.
TED2013 v1.1

Later that same day, the United States dropped a second atomic bomb, this time on the Japanese city of Nagasaki.
Am selben Tag warfen die Vereinigten Staaten eine zweite Atombombe über Nagasaki ab.
Wikipedia v1.0

Elsewhere, that same day, US forces landed further west at Saidor.
Am selben Tag landeten amerikanische Truppen bei Saidor.
Wikipedia v1.0

That same day brought the announcement of the end of hostilities in Italy.
Am gleichen Tag endete der Krieg in Italien.
Wikipedia v1.0

An artillery detachment from Málaga arrived in Melilla that same day.
Am gleichen Tag traf eine Artillerieeinheit aus Málaga in Melilla ein.
Wikipedia v1.0

The final declaration would be presented and approved that same day.
Am selben Tag soll die Schlusserklärung vorgelegt und angenommen werden.
TildeMODEL v2018

That same day, he disappeared.
Und am selben Tag ist er verschwunden.
OpenSubtitles v2018

We met again the afternoon of that same day.
Wir trafen uns am selben Nachmittag wieder.
OpenSubtitles v2018

I heard about Félix that same day.
Am selben Tag erfuhr ich von Félix' Verhaftung.
OpenSubtitles v2018

That was the same day that our victim was set on fire.
Das war der gleiche Tag, an dem unser Opfer in Flammen aufging.
OpenSubtitles v2018

He does that every day, same time.
Er macht das jeden Tag zur selben Zeit.
OpenSubtitles v2018

And that same day, your brother, Danny, ended up in the hospital.
Und am selben Tag kam Ihr Bruder Danny ins Krankenhaus.
OpenSubtitles v2018

I ask that same question every day.
Das frage ich mich jeden Tag.
OpenSubtitles v2018

I ask myself that same question every day.
Das frage ich mich auch jeden Tag.
OpenSubtitles v2018