Translation of "That same day" in German
Therefore,
this
Regulation
must
enter
into
force
on
that
same
day,
Daher
muss
diese
Verordnung
am
selben
Tag
in
Kraft
treten
—
DGT v2019
Cheam
Channy
was
arrested
on
that
same
day
by
military
police.
Cheam
Channy
wurde
noch
am
selben
Tag
von
der
Militärpolizei
festgenommen.
Europarl v8
And
yet
on
that
same
day,
1,100
Americans
died
from
smoking.
Doch
am
selben
Tag
starben
1.100
Amerikaner
durch
Rauchen.
TED2013 v1.1
Later
that
same
day,
the
United
States
dropped
a
second
atomic
bomb,
this
time
on
the
Japanese
city
of
Nagasaki.
Am
selben
Tag
warfen
die
Vereinigten
Staaten
eine
zweite
Atombombe
über
Nagasaki
ab.
Wikipedia v1.0
Elsewhere,
that
same
day,
US
forces
landed
further
west
at
Saidor.
Am
selben
Tag
landeten
amerikanische
Truppen
bei
Saidor.
Wikipedia v1.0
That
same
day
brought
the
announcement
of
the
end
of
hostilities
in
Italy.
Am
gleichen
Tag
endete
der
Krieg
in
Italien.
Wikipedia v1.0
An
artillery
detachment
from
Málaga
arrived
in
Melilla
that
same
day.
Am
gleichen
Tag
traf
eine
Artillerieeinheit
aus
Málaga
in
Melilla
ein.
Wikipedia v1.0
The
final
declaration
would
be
presented
and
approved
that
same
day.
Am
selben
Tag
soll
die
Schlusserklärung
vorgelegt
und
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
That
same
day,
he
disappeared.
Und
am
selben
Tag
ist
er
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
We
met
again
the
afternoon
of
that
same
day.
Wir
trafen
uns
am
selben
Nachmittag
wieder.
OpenSubtitles v2018
I
heard
about
Félix
that
same
day.
Am
selben
Tag
erfuhr
ich
von
Félix'
Verhaftung.
OpenSubtitles v2018
That
was
the
same
day
that
our
victim
was
set
on
fire.
Das
war
der
gleiche
Tag,
an
dem
unser
Opfer
in
Flammen
aufging.
OpenSubtitles v2018
He
does
that
every
day,
same
time.
Er
macht
das
jeden
Tag
zur
selben
Zeit.
OpenSubtitles v2018
And
that
same
day,
your
brother,
Danny,
ended
up
in
the
hospital.
Und
am
selben
Tag
kam
Ihr
Bruder
Danny
ins
Krankenhaus.
OpenSubtitles v2018
I
ask
that
same
question
every
day.
Das
frage
ich
mich
jeden
Tag.
OpenSubtitles v2018
I
ask
myself
that
same
question
every
day.
Das
frage
ich
mich
auch
jeden
Tag.
OpenSubtitles v2018