Translation of "That is the reason why" in German
That
is
the
reason
why
I
voted
in
favour
of
the
report.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
our
market
has
been
flooded
with
cheap
soya.
Das
ist
der
Grund
dafür,
dass
billiges
Soja
unseren
Markt
überschwemmt
hat.
Europarl v8
That
is
exactly
the
reason
why,
and
there
is
no
other.
Genau
darin
liegt
der
Grund,
und
es
gibt
keinen
weiteren.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
are
launching
the
'SOS
Democracy'
appeal.
Deshalb
starten
wir
den
Aufruf
"SOS
Demokratie"
.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
am
voting
for
this
report.
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
für
den
vorliegenden
Bericht
stimmen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
voted
for
the
censure
motion
today.
Das
war
der
Grund,
warum
wir
heute
für
den
Mißtrauensantrag
gestimmt
haben.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
the
European
Union
must
not
lift
the
arms
embargo
on
China.
Aus
diesem
Grund
darf
die
Europäische
Union
das
Waffenembargo
für
China
nicht
aufheben.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
am
looking
forward
to
the
Commission's
reply.
Aus
diesem
Grund
sehe
ich
der
Antwort
der
Kommission
entgegen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
looked
for
advice.
Aus
diesem
Grunde
haben
wir
Rat
eingeholt.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
they
are
selling
to
the
Japanese
and
to
others.
Deshalb
verkaufen
sie
an
Japan
und
an
andere.
Europarl v8
That
is
the
simple
reason
why
this
has
not
happened.
Das
ist
der
einfache
Grund
dafür,
warum
dies
nicht
stattgefunden
hat.
Europarl v8
We
all
know
that
that
is
the
reason
why.
Wir
alle
wissen,
dass
dies
der
Grund
ist.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
communication
strategies
must
be
accelerated
in
all
Member
States.
Aus
diesem
Grund
müssen
die
Informationskampagnen
in
allen
Mitgliedstaaten
beschleunigt
werden.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
cannot
accept
this
amendment.
Deshalb
können
wir
dem
Änderungsantrag
nicht
zustimmen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
wished
to
make
this
explanation.
Das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
diese
Stimmerklärung
abgeben
wollte.
Europarl v8
That
is
also
the
reason
why
we
intend
to
vote
in
favour
of
this
compromise.
Das
ist
auch
der
Grund
dafür,
dass
wir
diesem
Kompromiss
zustimmen
wollen.
Europarl v8
That
is
the
main
reason
why
I
intend
to
reject
the
proposals.
Das
ist
für
mich
Anlass,
die
Vorschläge
in
der
Hauptsache
abzulehnen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
hear
so
much
talk
of
smaller
and
larger
states.
Dies
ist
der
Grund,
warum
soviel
von
Großen
und
Kleinen
gesprochen
wird.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
cannot
vote
in
favour
of
the
report
in
its
entirety.
Aus
diesem
Grunde
können
wir
den
Bericht
nicht
in
seiner
Gesamtheit
unterstützen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
we
wanted
this
resolution
on
Syria.
Aus
diesem
Grund
wollten
wir
auch
diese
Entschließung
zu
Syrien.
Europarl v8
That
is
the
real
reason
why
the
death
penalty
must
be
abolished.
Dies
ist
der
eigentliche
Grund,
weshalb
die
Todesstrafe
abgeschafft
werden
muss.
Europarl v8
That
is
also
the
reason
why
I
wholeheartedly
support
it.
Auch
aus
diesem
Grund
werde
ich
ihn
ohne
Einschränkung
unterstützen.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
abstained.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
Europarl v8
That
is
the
first
reason
why
I
am
proud
and
pleased.
Das
ist
der
erste
Grund,
weshalb
ich
stolz
und
zufrieden
bin.
Europarl v8