Translation of "That gradually" in German

I hope that we can gradually stop using coal.
Ich hoffe, dass wir schrittweise die Nutzung der Kohle einstellen können.
Europarl v8

I think that the greatest victories are those that are achieved gradually.
Meines Erachtens werden die schönsten Siege nur langsam errungen.
Europarl v8

I think that, slowly and gradually, we are getting there.
Ich glaube, dass wir uns diesem Ziel langsam und stetig nähern.
Europarl v8

That recognition is gradually sinking in, at least in the government.
Zumindest in der Regierung wird diese Einsicht langsam anerkannt.
News-Commentary v14

He also says that the drug gradually induces madness.
Weiterhin teilt er ihm mit, dass die Droge allmählich zum Wahnsinn führt.
OpenSubtitles v2018

She was like a rosebud that gradually opened.
Sie war wie eine Rosenknospe, die sich langsam öffnete.
OpenSubtitles v2018

Heart failure is a chronic disease that usually progresses gradually.
Die Herzinsuffizienz ist eine chronische Erkrankung, die in ihrem Verlauf zumeist fortschreitet.
WikiMatrix v1

Hence, it is understandable that such materials' gradually lose their motivating effect.
Es ist daher verständlich, daß dieses Material allmählich seinen motivierenden Effekt verliert.
EUbookshop v2

Flushing with argon was then discontinued so that air could gradually enter.
Anschließend wird die Argon-Spülung abgeschaltet, so daß allmählich Luft zutreten kann.
EuroPat v2

I have noticed that the idea is beginning to be discussed, and it is one that will gradually make headway.
Er enthält praktisch die endgültige Antwort auf alle Probleme, die uns betreffen.
EUbookshop v2