Translation of "That gradually" in German
I
hope
that
we
can
gradually
stop
using
coal.
Ich
hoffe,
dass
wir
schrittweise
die
Nutzung
der
Kohle
einstellen
können.
Europarl v8
I
think
that
the
greatest
victories
are
those
that
are
achieved
gradually.
Meines
Erachtens
werden
die
schönsten
Siege
nur
langsam
errungen.
Europarl v8
I
think
that,
slowly
and
gradually,
we
are
getting
there.
Ich
glaube,
dass
wir
uns
diesem
Ziel
langsam
und
stetig
nähern.
Europarl v8
That
recognition
is
gradually
sinking
in,
at
least
in
the
government.
Zumindest
in
der
Regierung
wird
diese
Einsicht
langsam
anerkannt.
News-Commentary v14
He
also
says
that
the
drug
gradually
induces
madness.
Weiterhin
teilt
er
ihm
mit,
dass
die
Droge
allmählich
zum
Wahnsinn
führt.
OpenSubtitles v2018
She
was
like
a
rosebud
that
gradually
opened.
Sie
war
wie
eine
Rosenknospe,
die
sich
langsam
öffnete.
OpenSubtitles v2018
Heart
failure
is
a
chronic
disease
that
usually
progresses
gradually.
Die
Herzinsuffizienz
ist
eine
chronische
Erkrankung,
die
in
ihrem
Verlauf
zumeist
fortschreitet.
WikiMatrix v1
Hence,
it
is
understandable
that
such
materials'
gradually
lose
their
motivating
effect.
Es
ist
daher
verständlich,
daß
dieses
Material
allmählich
seinen
motivierenden
Effekt
verliert.
EUbookshop v2
Flushing
with
argon
was
then
discontinued
so
that
air
could
gradually
enter.
Anschließend
wird
die
Argon-Spülung
abgeschaltet,
so
daß
allmählich
Luft
zutreten
kann.
EuroPat v2
I
have
noticed
that
the
idea
is
beginning
to
be
discussed,
and
it
is
one
that
will
gradually
make
headway.
Er
enthält
praktisch
die
endgültige
Antwort
auf
alle
Probleme,
die
uns
betreffen.
EUbookshop v2