Translation of "Terror" in German
Concerns
in
relation
to
data
protection
law
are
simply
brushed
aside
in
the
fight
against
purported
terror.
Datenschutzrechtliche
Bedenken
werden
im
Kampf
gegen
den
angeblichen
Terror
einfach
vom
Tisch
gewischt.
Europarl v8
Today
there
is
the
rule
of
fear,
terror
and
violence
by
the
Police
and
by
gangs.
Heute
herrscht
Angst,
Terror
und
Gewalt
durch
Polizei
und
Banden.
Europarl v8
This
can
only
be
described
as
outright
terror.
Man
kann
für
so
etwas
kein
anderes
Wort
finden
als
einfach
Terror.
Europarl v8
Since
he
came
to
power,
despotism,
fear
and
terror
have
reigned
in
Serbia.
In
Serbien
herrscht
seit
seiner
Herrschaft
Willkür,
Angst
und
Terror.
Europarl v8
Terror
and
fanaticism
have
swept
through
Afghanistan
since
the
arrival
of
the
Taliban.
Mit
der
Ankunft
der
Taliban
wurde
das
Land
mit
Terror
und
Fanatismus
überzogen.
Europarl v8
There
was
no
terror
in
Libya?
Gab
es
keinen
Terror
in
Libyen?
Europarl v8
This
bloodbath
and
reign
of
terror
have
to
end.
Dieses
Morden
und
dieser
Terror
müssen
ein
Ende
haben.
Europarl v8
His
totally
undemocratically
arranged
re-election
already
heralded
a
period
of
absolute
terror.
Seine
völlig
undemokratisch
arrangierte
Wiederwahl
läutete
bereits
eine
Zeit
des
absoluten
Terrors
ein.
Europarl v8
President
Milosevic
has
a
ten-year
record
of
terror
and
manipulation.
Präsident
Milosevi
hat
seit
zehn
Jahren
nichts
als
Terror
und
Manipulation
vorzuweisen.
Europarl v8
However,
they
have
brought
back
the
most
hideous
aspects,
brutality
and
terror.
Dafür
haben
sie
jedoch
die
hässlichsten
Aspekte
wieder
eingeführt:
Brutalität
und
Terror.
Europarl v8
Since
then
the
country
has
been
trapped
in
a
spiral
of
reciprocal
terror.
Seitdem
ist
das
Land
in
einer
Spirale
des
gegenseitigen
Terrors
gefangen.
Europarl v8
Is
it
possible
to
maintain
this
name
in
view
of
the
barbaric
terror
used
by
the
enemies
of
peace?
Kann
man
diese
Deutung
angesichts
des
barbarischen
Terrors
der
Friedensfeinde
aufrechterhalten?
Europarl v8
And
it
is
the
case
that
military
terror
is
being
used
for
ethnic
cleansing.
Und
es
passiert,
daß
mit
militärischem
Terror
ethnisch
gesäubert
wird.
Europarl v8
The
period
of
terror
still
casts
a
shadow
over
the
country.
Die
Zeit
des
Terrors
wirft
noch
immer
einen
Schatten
über
das
Land.
Europarl v8
We
cannot
be
neutral
against
terror.
Wir
können
uns
gegenüber
dem
Terror
nicht
neutral
verhalten.
Europarl v8
The
Israelis
have
always
been
denied
the
right
to
a
life
free
from
terror.
Das
Recht
auf
ein
Leben
ohne
Terror
hat
man
den
Israelis
ständig
vorenthalten.
Europarl v8
Palestinian
circles
therefore,
do
not
rule
out
terror
from
Hezbollah
against
its
own
negotiators.
Palästinenserkreise
schließen
Terror
der
Hisbollah
gegen
ihre
eigenen
Unterhändler
daher
nicht
aus.
Europarl v8