Translation of "Act of terrorism" in German
Mr
Litvinenko
was
murdered
by
elements
of
the
Russian
state
in
an
act
of
state-sponsored
terrorism.
Herr
Litwinenko
wurde
von
Elementen
des
russischen
Staates
im
Rahmen
von
Staatsterrorismus
ermordet.
Europarl v8
Since
9/11
there
has
not
been
one
single
act
of
terrorism
on
the
United
States
mainland.
Seit
dem
11.
September
wurde
auf
dem
US-amerikanischen
Festland
kein
einziger
Terrorakt
verzeichnet.
Europarl v8
Thankfully,
it
was
not
an
act
of
terrorism,
although
it
was
a
truly
horrific
incident.
Gottlob
war
es
kein
Terroranschlag,
obwohl
das
Ereignis
gleichwohl
furchtbar
war.
Europarl v8
Livnat
described
the
shooting
death
of
her
nephew
as
an
act
of
terrorism.
Livnat
bezeichnete
die
Erschießung
ihres
Neffen
als
terroristischen
Akt.
Wikipedia v1.0
It
condemns
in
the
strongest
terms
this
act
of
terrorism.
Sie
verurteilt
diesen
terroristischen
Anschlag
auf
das
schärfste.
TildeMODEL v2018
That
was
an
act
of
pure
terrorism.
Das
war
ein
Akt
des
Terrorismus.
OpenSubtitles v2018
This
attack
is
an
act
of
terrorism.
Of
cowardice.
Dieses
Attentat
ist
ein
terroristischer
und
feiger
Anschlag.
OpenSubtitles v2018
I
think
this
is
an
act
of
terrorism.
Ich
glaube,
das
war
ein
Terroranschlag.
OpenSubtitles v2018
Must
be
awful
losing
a
loved
one
to
an
act
of
terrorism.
Muss
furchtbar
sein,
einen
geliebten
Menschen
durch
einen
Terroranschlag
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
It
means
Galveston
was
a
state-sponsored
act
of
terrorism.
Das
bedeutet,
Galvestion
war
ein
staats-finanzierter
Terrorakt.
OpenSubtitles v2018
Two
weeks
ago,
the
bombing
of
anti-vigilante
office
was
an
open
act
of
terrorism.
Die
Bombardierung
des
Antivigilantenwehramts
vor
2
Wochen
war
ein
offener
Terrorakt.
OpenSubtitles v2018
The
real
threat...
is
the
first
act
of
nuclear
terrorism
on
American
soil.
Die
eigentliche
Bedrohung...
ist
der
erste
Akt
nuklearen
Terrorismus
auf
amerikanischem
Boden.
OpenSubtitles v2018
You
realize
that
this
one
act
of
terrorism
negates
all
our
negotiations.
Ihnen
ist
klar,
dass
ein
Terrorakt
unsere
Verhandlungen
zunichte
macht.
OpenSubtitles v2018
Isn't
the
bombing
here
just
a
brutal
act
of
terrorism?
Aber
ist
der
Bombenanschlag
hier
nicht
brutalster
Terrorismus?
OpenSubtitles v2018
Possession
of
Nuridium
is
considered
an
act
of
terrorism.
Der
Besitz
von
Nuridium
gilt
als
Terrorakt.
OpenSubtitles v2018
He
committed
an
act
of
terrorism
against
the
Dominion.
Er
beging
einen
terroristischen
Akt
gegen
das
Dominion.
OpenSubtitles v2018
They
strongly
condemn
this
act
of
terrorism.
Sie
verurteilen
diesen
terroristischen
Akt
mit
aller
Entschiedenheit.
EUbookshop v2
A
Homeland
Security
employee
just
tried
to
commit
an
act
of
terrorism.
Ein
Angestellter
der
Heimatschutzbehörde
versuchte
gerade
einen
terroristischen
Akt
zu
verüben.
OpenSubtitles v2018
The
idea
is
for
the
assassination...
to
look
like
an
act
of
Resistance
terrorism.
Das
Attentat
soll
wie
ein
Terroranschlag
des
Widerstands
aussehen.
OpenSubtitles v2018
The
German
Government
condemns
this
inhuman
act
of
terrorism
in
the
strongest
possible
terms.
Die
Bundesregierung
verurteilt
diesen
unmenschlichen
Terrorakt
in
aller
Schärfe.
ParaCrawl v7.1