Translation of "Terms of settlement" in German
The
terms
of
the
loan
agreement
are
therefore
fully
in
accordance
with
the
terms
of
the
settlement
agreement.
Folglich
entspreche
das
Verhalten
der
CBI
den
Kriterien
eines
privaten
Kapitalgebers.
DGT v2019
And
they
will
dictate
the
terms
of
the
settlement.
Und
sie
diktieren
die
Bedingungen
dieser
Regelung.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
discuss
what
you
want
in
terms
of
settlement.
Wir
müssen
diskutieren,
was
Sie
im
Falle
eines
Vergleichs
fordern.
OpenSubtitles v2018
At
the
request
of
tourists
we
have
any
possible
terms
of
settlement.
Auf
Wunsch
der
Touristen
haben
wir
alle
möglichen
Bedingungen
der
Siedlungen.
CCAligned v1
The
parties
have
agreed
to
keep
confidential
the
terms
of
the
settlement.
Ueber
den
Inhalt
der
Verträge
und
der
Vertragsergänzungen
haben
die
Parteien
Stillschweigen
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
terms
of
the
settlement
are
confidential.
Die
Bedingungen
der
Einigung
sind
vertraulich.
CCAligned v1
The
remaining
terms
of
the
parties’
settlement
agreement
are
confidential.
Die
weiteren
Inhalte
des
Vergleichs
sind
vertraulich.
ParaCrawl v7.1
The
specific
terms
of
the
settlement
will
remain
confidential.
Die
genauen
Bedingungen
dieser
Vereinbarung
bleiben
vertraulich.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
terms
of
the
parties'
settlement
agreement
are
confidential.
Die
weiteren
Inhalte
des
Vergleichs
sind
vertraulich.
ParaCrawl v7.1
The
terms
of
the
settlement
have
not
been
disclosed.
Bedingungen
der
Transaktion
wurden
nicht
bekannt
gegeben.
ParaCrawl v7.1
We
go
on
record
as
having
agreed
to
financial
terms
of
a
settlement
in
the
amount
of
$500,000.
Wir
geben
zu
Protokoll,
dass
wir
den
finanziellen
Bedingungen
in
Höhe
von
500.000
Dollar
zustimmen.
OpenSubtitles v2018
Owing
to
the
terms
of
her
settlement,
this
will
include
the
bulk
of
your
wife's
fortune.
Gemäß
den
Vereinbarungen
in
diesem
Vertrag
ist
darin
ein
Großteil
des
Vermögens
Ihrer
Frau
enthalten.
OpenSubtitles v2018
Due
to
numerous
objections
raised
about
the
initial
settlement
by
Google's
competitors,
foreign
governments
(France
and
Germany)
and
the
US
Department
of
Justice,
the
terms
of
the
settlement
were
revised
and
these
revisions
were
submitted
to
the
US
Court
on
13
November
2009.
Aufgrund
zahlreicher
Einwände,
die
von
den
Mitbewerbern
von
Google,
ausländischen
Regierungen
(Frankreich
und
Deutschland)
sowie
dem
US-Justizministerium
bezüglich
des
ursprünglichen
Vergleichs
eingebracht
wurden,
wurden
die
Konditionen
der
Vergleichs
nochmals
überarbeitet
und
diese
Überarbeitungen
wurden
dem
US-Gericht
am
13.
November
2009
vorgelegt.
Europarl v8
Consequently,
only
United
States,
United
Kingdom,
Australian
and
Canadian
authors
and
publishers
will,
in
future,
be
represented
on
the
board
of
the
Books
Rights
Registry,
the
body
that
administers
the
terms
of
the
settlement.
Folglich
werden
künftig
nur
Autoren
und
Verleger
aus
den
USA,
dem
Vereinigten
Königreich,
Australien
und
Kanada
im
Ausschuss
der
Books
Rights
Registry,
jenem
Gremium,
das
für
die
Einhaltung
der
Konditionen
des
Vergleichs
sorgt,
vertreten
sein.
Europarl v8
While
I
do
accept
that
Morocco
is
an
important
ally
of
the
West
in
the
fight
against
terrorism,
it
is
deeply
regrettable
that
Morocco
will
not
deliver
on
its
stated
commitments
to
the
terms
of
the
UN
settlement
plan.
Zwar
akzeptiere
ich,
dass
Marokko
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
ein
wichtiger
Verbündeter
des
Westens
ist,
aber
es
ist
äußerst
bedauerlich,
dass
Marokko
seinen
Verpflichtungen,
die
es
im
Rahmen
des
Siedlungsplans
der
Vereinten
Nationen
erklärt
hat,
nicht
nachkommt.
Europarl v8