Translation of "Terms of settlement" in German

The terms of the loan agreement are therefore fully in accordance with the terms of the settlement agreement.
Folglich entspreche das Verhalten der CBI den Kriterien eines privaten Kapitalgebers.
DGT v2019

And they will dictate the terms of the settlement.
Und sie diktieren die Bedingungen dieser Regelung.
OpenSubtitles v2018

We need to discuss what you want in terms of settlement.
Wir müssen diskutieren, was Sie im Falle eines Vergleichs fordern.
OpenSubtitles v2018

At the request of tourists we have any possible terms of settlement.
Auf Wunsch der Touristen haben wir alle möglichen Bedingungen der Siedlungen.
CCAligned v1

The parties have agreed to keep confidential the terms of the settlement.
Ueber den Inhalt der Verträge und der Vertragsergänzungen haben die Parteien Stillschweigen vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The terms of the settlement are confidential.
Die Bedingungen der Einigung sind vertraulich.
CCAligned v1

The remaining terms of the parties’ settlement agreement are confidential.
Die weiteren Inhalte des Vergleichs sind vertraulich.
ParaCrawl v7.1

The specific terms of the settlement will remain confidential.
Die genauen Bedingungen dieser Vereinbarung bleiben vertraulich.
ParaCrawl v7.1

The remaining terms of the parties' settlement agreement are confidential.
Die weiteren Inhalte des Vergleichs sind vertraulich.
ParaCrawl v7.1

The terms of the settlement have not been disclosed.
Bedingungen der Transaktion wurden nicht bekannt gegeben.
ParaCrawl v7.1

We go on record as having agreed to financial terms of a settlement in the amount of $500,000.
Wir geben zu Protokoll, dass wir den finanziellen Bedingungen in Höhe von 500.000 Dollar zustimmen.
OpenSubtitles v2018

Owing to the terms of her settlement, this will include the bulk of your wife's fortune.
Gemäß den Vereinbarungen in diesem Vertrag ist darin ein Großteil des Vermögens Ihrer Frau enthalten.
OpenSubtitles v2018

Due to numerous objections raised about the initial settlement by Google's competitors, foreign governments (France and Germany) and the US Department of Justice, the terms of the settlement were revised and these revisions were submitted to the US Court on 13 November 2009.
Aufgrund zahlreicher Einwände, die von den Mitbewerbern von Google, ausländischen Regierungen (Frankreich und Deutschland) sowie dem US-Justizministerium bezüglich des ursprünglichen Vergleichs eingebracht wurden, wurden die Konditionen der Vergleichs nochmals überarbeitet und diese Überarbeitungen wurden dem US-Gericht am 13. November 2009 vorgelegt.
Europarl v8

Consequently, only United States, United Kingdom, Australian and Canadian authors and publishers will, in future, be represented on the board of the Books Rights Registry, the body that administers the terms of the settlement.
Folglich werden künftig nur Autoren und Verleger aus den USA, dem Vereinigten Königreich, Australien und Kanada im Ausschuss der Books Rights Registry, jenem Gremium, das für die Einhaltung der Konditionen des Vergleichs sorgt, vertreten sein.
Europarl v8

While I do accept that Morocco is an important ally of the West in the fight against terrorism, it is deeply regrettable that Morocco will not deliver on its stated commitments to the terms of the UN settlement plan.
Zwar akzeptiere ich, dass Marokko im Kampf gegen den Terrorismus ein wichtiger Verbündeter des Westens ist, aber es ist äußerst bedauerlich, dass Marokko seinen Verpflichtungen, die es im Rahmen des Siedlungsplans der Vereinten Nationen erklärt hat, nicht nachkommt.
Europarl v8