Translation of "Termination fee" in German
In
case
you
want
to
cancel
the
subscription
before
the
completion
of
the
annual
term,
an
early
termination
fee
is
charged.
Falls
Sie
nämlich
das
Abonnement
vor
Ablauf
des
Jahresvertrags
beenden
möchten,
wird
eine
Stornogebühr
erhoben.
ParaCrawl v7.1
Travellers
should
also
be
able
to
terminate
the
package
travel
contract
at
any
time
before
the
start
of
the
package
in
return
for
payment
of
an
appropriate
and
justifiable
termination
fee,
taking
into
account
expected
cost
savings
and
income
from
alternative
deployment
of
the
travel
services.
Reisende
sollten
jederzeit
vor
Beginn
der
Pauschalreise
gegen
Zahlung
einer
angemessenen
und
vertretbaren
Rücktrittsgebühr —
unter
Berücksichtigung
der
erwarteten
ersparten
Aufwendungen
sowie
der
Einnahmen
aus
einer
anderweitigen
Verwendung
der
Reiseleistungen —
von
dem
Pauschalreisevertrag
zurücktreten
können.
DGT v2019
They
should
also
have
the
right
to
terminate
the
package
travel
contract
without
paying
any
termination
fee
where
unavoidable
and
extraordinary
circumstances
will
significantly
affect
the
performance
of
the
package.
Zudem
sollten
sie
ohne
Zahlung
einer
Rücktrittsgebühr
vom
Pauschalreisevertrag
zurücktreten
können,
wenn
die
Durchführung
der
Reise
durch
unvermeidbare,
außergewöhnliche
Umstände
erheblich
beeinträchtigt
wird.
DGT v2019
If
the
organiser
proposes
a
price
increase
of
more
than
8
%
of
the
total
price,
the
traveller
should
be
entitled
to
terminate
the
package
travel
contract
without
paying
a
termination
fee.
Wenn
der
Reiseveranstalter
eine
Preiserhöhung
um
mehr
als
8
%
des
Gesamtpreises
vorschlägt,
sollte
der
Reisende
berechtigt
sein,
ohne
Zahlung
einer
Rücktrittsgebühr
vom
Vertrag
zurückzutreten.
DGT v2019
Where
the
traveller
terminates
the
package
travel
contract
under
this
paragraph,
the
traveller
may
be
required
to
pay
an
appropriate
and
justifiable
termination
fee
to
the
organiser.
Tritt
der
Reisende
gemäß
diesem
Absatz
vom
Pauschalreisevertrag
zurück,
so
kann
der
Reiseveranstalter
die
Zahlung
einer
angemessenen
und
vertretbaren
Rücktrittsgebühr
verlangen.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
1,
the
traveller
shall
have
the
right
to
terminate
the
package
travel
contract
before
the
start
of
the
package
without
paying
any
termination
fee
in
the
event
of
unavoidable
and
extraordinary
circumstances
occurring
at
the
place
of
destination
or
its
immediate
vicinity
and
significantly
affecting
the
performance
of
the
package,
or
which
significantly
affect
the
carriage
of
passengers
to
the
destination.
Ungeachtet
des
Absatzes
1
hat
der
Reisende
das
Recht,
vor
Beginn
der
Pauschalreise
ohne
Zahlung
einer
Rücktrittsgebühr
vom
Pauschalreisevertrag
zurückzutreten,
wenn
am
Bestimmungsort
oder
in
dessen
unmittelbarer
Nähe
unvermeidbare,
außergewöhnliche
Umstände
auftreten,
die
die
Durchführung
der
Pauschalreise
oder
die
Beförderung
von
Personen
an
den
Bestimmungsort
erheblich
beeinträchtigen.
DGT v2019
The
organiser
shall
provide
any
refunds
required
under
paragraphs
2
and
3
or,
with
respect
to
paragraph
1,
reimburse
any
payments
made
by
or
on
behalf
of
the
traveller
for
the
package
minus
the
appropriate
termination
fee.
Der
Reiseveranstalter
leistet
alle
Erstattungen
gemäß
den
Absätzen 2
und
3
oder
zahlt
dem
Reisenden
gemäß
Absatz 1
alle
von
dem
Reisenden
oder
in
seinem
Namen
für
die
Pauschalreise
geleisteten
Beträge
abzüglich
einer
angemessenen
Rücktrittsgebühr
zurück.
DGT v2019
Where
a
lack
of
conformity
substantially
affects
the
performance
of
the
package
and
the
organiser
has
failed
to
remedy
it
within
a
reasonable
period
set
by
the
traveller,
the
traveller
may
terminate
the
package
travel
contract
without
paying
a
termination
fee
and,
where
appropriate,
request,
in
accordance
with
Article
14,
price
reduction
and/or
compensation
for
damages.
Hat
die
Vertragswidrigkeit
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Erbringung
der
vertraglichen
Pauschalreiseleistungen
und
hat
der
Reiseveranstalter
es
versäumt,
innerhalb
einer
vom
Reisenden
gesetzten
angemessenen
Frist
Abhilfe
zu
schaffen,
so
kann
der
Reisende
ohne
Zahlung
einer
Rücktrittsgebühr
vom
Pauschalreisevertrag
zurücktreten
und
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
14
eine
Preisminderung
und/oder
Schadenersatz
verlangen.
DGT v2019
In
addition,
the
Company
has
agreed
to
pay
to
Pala
a
termination
fee
of
$3.65
million
in
certain
circumstances,
including
if
at
any
time
prior
to
August
31,
2010,
the
Company
terminates
or
otherwise
abandons
negotiations
regarding
the
proposed
transaction
and
enters
into
a
definitive
agreement
with
respect
to
(i)
an
amalgamation
agreement,
merger,
take-over
bid
or
other
similar
business
combination
which
will
result,
if
successfully
completed,
in
the
shareholders
of
the
Company
holding
less
than
50%
of
the
voting
securities
of
the
resulting
corporation
or
other
entity;
or
(ii)
a
sale
of
all
or
substantially
all
of
the
assets
of
the
Company,
in
each
case
at
a
price
that
reflects
a
purchase
price
of
no
greater
than
$0.25
per
issued
and
outstanding
share
of
the
Company
as
of
the
date
hereof.
Des
weiteren
hat
sich
das
Unternehmen
bereit
erklärt,
Pala
unter
bestimmten
Voraussetzungen
eine
Kündigungsgebühr
in
Höhe
von
3,65
Millionen
$
zu
bezahlen,
wenn
das
Unternehmen
u.a.
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt
vor
dem
31.
August
2010
die
Verhandlungen
zur
geplanten
Transaktion
beendet
oder
auf
sonstige
Weise
abbricht,
und
eine
definitive
Vereinbarung
zum
Zwecke
einer
(i)
Zusammenlegung,
Fusionierung,
Übernahme
oder
ähnlichen
Geschäftsvereinbarung
unterzeichnet,
die
dazu
führt,
dass
bei
erfolgreichem
Abschluss
die
Aktionäre
des
Unternehmens
weniger
als
50
%
der
Stimmrechtsanteile
an
der
entsprechenden
Gesellschaft
oder
an
einer
anderen
Einheit
besitzen;
oder
(ii)
sämtliche
bzw.
ein
Großteil
der
Anlagenwerte
des
Unternehmens
verkauft
werden
und
in
jedem
Fall
ein
Kaufpreis
von
nicht
mehr
als
0,25
$
pro
in
Umlauf
befindlicher
Aktie
des
Unternehmens
zum
entsprechenden
Zeitpunkt
erzielt
wird.
ParaCrawl v7.1
If
Your
Account
is
inactive
or
terminated
and
we
are
unable
to
contact
You
using
the
contact
information
provided,
we
may
also,
at
our
discretion,
charge
a
termination
fee
equal
to
the
amount
of
unpaid
Program
Profit
to
cover
our
administrative
costs.
Wenn
Ihr
Account
inaktiv
ist
oder
gekündigt
wurde
und
wir
Sie
über
die
uns
vorliegenden
Kontaktinformationen
nicht
erreichen
können,
können
wir
Ihnen
zur
Deckung
unserer
Verwaltungskosten
auch
nach
eigenem
Ermessen
eine
Kündigungsgebühr
in
Höhe
des
Betrags
der
unbezahlten
Programmgewinne
berechnen.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
the
essential
elements
of
the
package,
other
than
the
price,
are
changed
significantly,
travelers
may
terminate
the
contract
without
paying
a
termination
fee
and
receive
a
full
refund
of
the
payments
they
have
made.
Reisende
können
den
Vertrag
ohne
Zahlung
einer
Auflösungsgebühr
kündigen
und
erhalten
geleistete
Zahlungen
vollständig
erstattet,
falls
sich
wesentliche
Bestandteile
des
Pakets
außer
dem
Preis
erheblich
ändern.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
at
any
time
before
the
start
of
the
package,
travelers
may
terminate
the
contract
by
paying
an
appropriate
and
justifiable
termination
fee.
Darüber
hinaus
können
Reisende
den
Vertrag
jederzeit
vor
Beginn
der
Pauschalreise
unter
Zahlung
einer
angemessenen
und
vertretbaren
Auflösungsgebühr
auflösen.
ParaCrawl v7.1
Silvermex
has
agreed
to
pay
a
termination
fee
to
First
Majestic
of
C$6.14
million
upon
the
occurrence
of
certain
termination
events.
Silvermex
hat
sich
bereiterklärt,
im
Falle
des
Eintretens
bestimmter
Auflösungsereignisse
eine
Kündigungsgebühr
von
6,14
Millionen
C$
an
First
Majestic
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
transaction
is
not
completed,
in
certain
circumstances,
Brett
has
agreed
to
pay
Osisko
a
termination
fee
equal
to
$17.5
million.
Falls
die
Transaktion
unter
bestimmten
Umständen
nicht
abgeschlossen
wird,
muss
Brett
eine
Stornogebühr
in
Höhe
von
$
17,5
Millionen
an
Osisko
entrichten.
ParaCrawl v7.1
Under
certain
circumstances
where
the
transaction
is
not
completed,
Exeter
has
agreed
to
pay
a
termination
fee
of
C$
8.65
million
to
Goldcorp.
Unter
bestimmten
Umständen,
in
denen
die
Transaktion
nicht
abgeschlossen
wird,
muss
Exeter
eine
Stornogebühr
in
Höhe
von
8,65
Millionen
Kanadischen
Dollar
an
Goldcorp
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
If
any
of
the
essential
elements
of
the
contract,
other
than
the
price,
change
significantly,
travelers
may
terminate
the
contract
without
paying
a
termination
fee
and
receive
a
full
refund
of
the
payments
they
have
made.
Reisende
können
den
Vertrag
ohne
Zahlung
einer
Auflösungsgebühr
kündigen
und
erhalten
geleistete
Zahlungen
vollständig
erstattet,
falls
sich
wesentliche
Bestandteile
des
Vertrages
außer
dem
Preis
erheblich
ändern.
ParaCrawl v7.1
Travelers
may
terminate
the
contract
without
paying
a
termination
fee,
if
the
services
are
not
performed
in
accordance
with
the
contract
and
this
significantly
disrupts
the
performance
of
the
package,
and
if
the
organizer
does
not
remedy
the
problem.
Reisende
können
den
Vertrag
ohne
Zahlung
einer
Auflösungsgebühr
lösen,
wenn
die
Dienstleistungen
nicht
vertragsgemäß
erbracht
werden,
die
Durchführung
der
Pauschalreise
dadurch
erheblich
beeinträchtigt
wird
und
der
Veranstalter
das
Problem
nicht
löst.
ParaCrawl v7.1