Translation of "Tear it apart" in German

When others try to tear us apart, it only brings us together.
Wenn uns andere spalten wollen, bringt uns das nur zusammen.
OpenSubtitles v2018

Give you my world, tear it apart.
Ich schenke dir meine Welt, zerreiß sie!
OpenSubtitles v2018

Open your mind or I'll tear it apart.
Öffne deinen Geist oder ich werde ihn in Stücke reißen.
OpenSubtitles v2018

You get two months to sit there and tear it apart.
Sie haben zwei Monate, um sie zu zerpflücken.
OpenSubtitles v2018

Six orange, and I won't tear it apart, rendering it garbage.
Sechs orangene, und ich mach sie nicht kaputt.
OpenSubtitles v2018

They'll tear it apart, try to learn its secrets.
Sie werden es auseinanderbauen, um es zu erforschen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, that's why we got to tear it apart.
Ja, deshalb müssen wir sie auseinander nehmen.
OpenSubtitles v2018

Come back or I'll tear it apart.
Kommen Sie her, oder ich schlag alles kaputt.
OpenSubtitles v2018

Why would you want to take our love and tear it all apart,now?
Warum würdest du unsere Liebe nehmen und sie auseinanderreißen wollen?
ParaCrawl v7.1

The child can tear it apart and do many other experiments.
Das Kind kann es zerreißen und viele andere Experimente durchführen.
ParaCrawl v7.1

Just threatened to tear apart it on pieces.
Einfach haben gedroht, es auf die Stückchen zu zerreißen.
ParaCrawl v7.1

Why would you want to take our love and tear it all apart?
Warum würdest du unsere Liebe nehmen und sie auseinanderreißen wollen?
ParaCrawl v7.1

I thought we were going to make this country great... not tear it apart.
Wir hatten vor, dieses Land groß zu machen, nicht, es zu entzweien.
OpenSubtitles v2018

You lived here 42 years and you let people buy the house that are just gonna tear it apart?
Du hast 42 Jahre hier gelebt und verkaufst es an Leute, die es einfach auseinanderreißen?
OpenSubtitles v2018

I am trying to preserve my country against extremist traitors who would tear it apart!
Ich versuche mein Land vor extremistischen Verrätern, die es auseinanderreißen wollen, zu bewahren!
OpenSubtitles v2018

Laverne I bet you're tempted to break open that face cake and just tear it apart.
Laverne ich wette, Sie würden den Porträtkuchen gern anschneiden und ihm den Garaus machen.
OpenSubtitles v2018

We sit there and we tear it apart, we reconstruct it, argue about it and discuss it.
Wir setzen uns hin, nehmen die Vorgaben auseinander, streiten uns, diskutieren darüber.
ParaCrawl v7.1

The United States, Europe’s closest and most powerful ally – a crucial security partner and bearer of shared values – is now headed in a very different direction, and threatening to leave a shaken and divided Europe alone in a harsh world eager to tear it apart.
Die USA, Europas engster und mächtigster Verbündeter, ein unverzichtbarer Sicherheitspartner und Träger gemeinsamer Werte, steuern nun in eine völlig andere Richtung und drohen, ein erschüttertes und gespaltenes Europa in einer harschen Welt allein zu lassen, die begierig ist, es auseinanderzureißen.
News-Commentary v14

I kept seeing her face smiling because she was beautiful enough... to take my family in her hands and tear it apart.
Ich sah nur ihr strahlendes Gesicht vor mir, denn sie war schön genug, um mir meine Familie zu nehmen und sie zu entzweien.
OpenSubtitles v2018

She'd rip it out, she'd tear it apart, she'd step on that shit, feed it to a dog.
Sie riss es heraus, zerfetzte es, stampfte drauf rum und verfütterte es an den Hund.
OpenSubtitles v2018

I count on you to help me keep this Pack together, not tear it apart.
Ich zähle darauf, dass du mir hilfst, das Rudel zusammenzuhalten, nicht, es zu zerstören.
OpenSubtitles v2018

Let's tear it apart.
Nehmen wir alles auseinander.
OpenSubtitles v2018