Translation of "Tear it apart" in German
When
others
try
to
tear
us
apart,
it
only
brings
us
together.
Wenn
uns
andere
spalten
wollen,
bringt
uns
das
nur
zusammen.
OpenSubtitles v2018
Give
you
my
world,
tear
it
apart.
Ich
schenke
dir
meine
Welt,
zerreiß
sie!
OpenSubtitles v2018
Open
your
mind
or
I'll
tear
it
apart.
Öffne
deinen
Geist
oder
ich
werde
ihn
in
Stücke
reißen.
OpenSubtitles v2018
You
get
two
months
to
sit
there
and
tear
it
apart.
Sie
haben
zwei
Monate,
um
sie
zu
zerpflücken.
OpenSubtitles v2018
Six
orange,
and
I
won't
tear
it
apart,
rendering
it
garbage.
Sechs
orangene,
und
ich
mach
sie
nicht
kaputt.
OpenSubtitles v2018
They'll
tear
it
apart,
try
to
learn
its
secrets.
Sie
werden
es
auseinanderbauen,
um
es
zu
erforschen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
that's
why
we
got
to
tear
it
apart.
Ja,
deshalb
müssen
wir
sie
auseinander
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Come
back
or
I'll
tear
it
apart.
Kommen
Sie
her,
oder
ich
schlag
alles
kaputt.
OpenSubtitles v2018
Why
would
you
want
to
take
our
love
and
tear
it
all
apart,now?
Warum
würdest
du
unsere
Liebe
nehmen
und
sie
auseinanderreißen
wollen?
ParaCrawl v7.1
The
child
can
tear
it
apart
and
do
many
other
experiments.
Das
Kind
kann
es
zerreißen
und
viele
andere
Experimente
durchführen.
ParaCrawl v7.1
Just
threatened
to
tear
apart
it
on
pieces.
Einfach
haben
gedroht,
es
auf
die
Stückchen
zu
zerreißen.
ParaCrawl v7.1
Why
would
you
want
to
take
our
love
and
tear
it
all
apart?
Warum
würdest
du
unsere
Liebe
nehmen
und
sie
auseinanderreißen
wollen?
ParaCrawl v7.1
I
thought
we
were
going
to
make
this
country
great...
not
tear
it
apart.
Wir
hatten
vor,
dieses
Land
groß
zu
machen,
nicht,
es
zu
entzweien.
OpenSubtitles v2018
You
lived
here
42
years
and
you
let
people
buy
the
house
that
are
just
gonna
tear
it
apart?
Du
hast
42
Jahre
hier
gelebt
und
verkaufst
es
an
Leute,
die
es
einfach
auseinanderreißen?
OpenSubtitles v2018
I
am
trying
to
preserve
my
country
against
extremist
traitors
who
would
tear
it
apart!
Ich
versuche
mein
Land
vor
extremistischen
Verrätern,
die
es
auseinanderreißen
wollen,
zu
bewahren!
OpenSubtitles v2018
Laverne
I
bet
you're
tempted
to
break
open
that
face
cake
and
just
tear
it
apart.
Laverne
ich
wette,
Sie
würden
den
Porträtkuchen
gern
anschneiden
und
ihm
den
Garaus
machen.
OpenSubtitles v2018
We
sit
there
and
we
tear
it
apart,
we
reconstruct
it,
argue
about
it
and
discuss
it.
Wir
setzen
uns
hin,
nehmen
die
Vorgaben
auseinander,
streiten
uns,
diskutieren
darüber.
ParaCrawl v7.1
The
United
States,
Europe’s
closest
and
most
powerful
ally
–
a
crucial
security
partner
and
bearer
of
shared
values
–
is
now
headed
in
a
very
different
direction,
and
threatening
to
leave
a
shaken
and
divided
Europe
alone
in
a
harsh
world
eager
to
tear
it
apart.
Die
USA,
Europas
engster
und
mächtigster
Verbündeter,
ein
unverzichtbarer
Sicherheitspartner
und
Träger
gemeinsamer
Werte,
steuern
nun
in
eine
völlig
andere
Richtung
und
drohen,
ein
erschüttertes
und
gespaltenes
Europa
in
einer
harschen
Welt
allein
zu
lassen,
die
begierig
ist,
es
auseinanderzureißen.
News-Commentary v14
I
kept
seeing
her
face
smiling
because
she
was
beautiful
enough...
to
take
my
family
in
her
hands
and
tear
it
apart.
Ich
sah
nur
ihr
strahlendes
Gesicht
vor
mir,
denn
sie
war
schön
genug,
um
mir
meine
Familie
zu
nehmen
und
sie
zu
entzweien.
OpenSubtitles v2018
She'd
rip
it
out,
she'd
tear
it
apart,
she'd
step
on
that
shit,
feed
it
to
a
dog.
Sie
riss
es
heraus,
zerfetzte
es,
stampfte
drauf
rum
und
verfütterte
es
an
den
Hund.
OpenSubtitles v2018
I
count
on
you
to
help
me
keep
this
Pack
together,
not
tear
it
apart.
Ich
zähle
darauf,
dass
du
mir
hilfst,
das
Rudel
zusammenzuhalten,
nicht,
es
zu
zerstören.
OpenSubtitles v2018
Let's
tear
it
apart.
Nehmen
wir
alles
auseinander.
OpenSubtitles v2018