Translation of "Tarnish" in German

Such moves away from democratic principles tarnish the European Union's image as a whole.
Ein solche Abkehr von demokratischen Grundsätzen befleckt das gesamte Image der Europäischen Union.
Europarl v8

When we try to impose democracy, we tarnish it.
Wenn wir jemandem Demokratie aufdrängen wollen, beschmutzen wir sie.
News-Commentary v14

I won't let them tarnish Dr. Wilkes' name like this.
Ich lasse nicht zu, dass Dr. Wilkes Name so beschmutzt wird.
OpenSubtitles v2018

The last thing we want is to tarnish the Lightwood name.
Wir wollen den Namen Lightwood nicht beschmutzen.
OpenSubtitles v2018

Why tarnish your invaluable luster with a battle in the House?
Warum Ihren Glanz trüben durch eine Schlacht im Haus?
OpenSubtitles v2018

Even infidelity can't tarnish that sanctity.
Selbst Untreue kann diese Heiligkeit nicht trüben.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't let anything tarnish that.
Ich würde das von nichts trüben lassen.
OpenSubtitles v2018

Perhaps he didn't tarnish the badge enough.
Vielleicht hat er nicht trüben das Abzeichen genug.
OpenSubtitles v2018

I don't think I want to tarnish his badge.
Ich glaube nicht, ich will um seinen Ausweis zu trüben.
OpenSubtitles v2018

You don't have evidence enough to tarnish this boy's reputation.
Sie haben nicht genug Beweise, um den Ruf dieses Jungens zu beflecken.
OpenSubtitles v2018