Translation of "Tarnish" in German
Such
moves
away
from
democratic
principles
tarnish
the
European
Union's
image
as
a
whole.
Ein
solche
Abkehr
von
demokratischen
Grundsätzen
befleckt
das
gesamte
Image
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
When
we
try
to
impose
democracy,
we
tarnish
it.
Wenn
wir
jemandem
Demokratie
aufdrängen
wollen,
beschmutzen
wir
sie.
News-Commentary v14
I
won't
let
them
tarnish
Dr.
Wilkes'
name
like
this.
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
Dr.
Wilkes
Name
so
beschmutzt
wird.
OpenSubtitles v2018
The
last
thing
we
want
is
to
tarnish
the
Lightwood
name.
Wir
wollen
den
Namen
Lightwood
nicht
beschmutzen.
OpenSubtitles v2018
Why
tarnish
your
invaluable
luster
with
a
battle
in
the
House?
Warum
Ihren
Glanz
trüben
durch
eine
Schlacht
im
Haus?
OpenSubtitles v2018
Even
infidelity
can't
tarnish
that
sanctity.
Selbst
Untreue
kann
diese
Heiligkeit
nicht
trüben.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
let
anything
tarnish
that.
Ich
würde
das
von
nichts
trüben
lassen.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
he
didn't
tarnish
the
badge
enough.
Vielleicht
hat
er
nicht
trüben
das
Abzeichen
genug.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
I
want
to
tarnish
his
badge.
Ich
glaube
nicht,
ich
will
um
seinen
Ausweis
zu
trüben.
OpenSubtitles v2018
You
don't
have
evidence
enough
to
tarnish
this
boy's
reputation.
Sie
haben
nicht
genug
Beweise,
um
den
Ruf
dieses
Jungens
zu
beflecken.
OpenSubtitles v2018