Translation of "Taken as a given" in German

I only had the feeling that it was taken as a given thing.
Ich hatte nur das Gefühl, dass es einfach so hingenommen wurde.
ParaCrawl v7.1

Team work is taken as a given in our working environment, and it's an important cornerstone of our success.
Teamwork ist in unserem Arbeitsklima mit flachen Hierarchien selbstverständlich und ein wichtiger Eckpfeiler unseres Erfolges.
ParaCrawl v7.1

Affirmations that a common defence policy - now taken as a given - and what is called the EU's strategic autonomy, require an integrated European armed force, and demands for an autonomous and permanent EU operational headquarters - along with demands for equivalence with NATO - leave no room for doubt but that, under our common foreign and security policy, those pushing the European project demand not just political power but also military power, all of which must come from diminishing the powers, the rights and the independence of the Member States.
Beteuerungen, dass eine gemeinsame Verteidigungspolitik - die nun als gegeben hingenommen wird - und die so genannte strategische Autonomie der EU eine integrierte europäische Streitkraft benötigen, und die Forderungen nach einem autonomen und dauerhaften operationellen Hauptquartier der EU - zusammen mit Forderungen nach einer Gleichwertigkeit mit der NATO - lassen keinen Zweifel zu, dass unter einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik diejenigen, die das europäische Projekt vorantreiben, nicht nur politische sondern auch militärische Macht fordern, die wiederum durch eine Beschneidung der Zuständigkeiten, der Rechte und der Unabhängigkeit der Mitgliedstaaten erwirkt wird.
Europarl v8

Globalisation, which is in reality an updated version of capitalism, is taken as a given, as if it were a law of nature.
Die Globalisierung, die in Wahrheit eine aktualisierte Version des Kapitalismus ist, wird als gegeben hingenommen, als wäre sie ein Naturgesetz.
Europarl v8

It should not be taken as a given, as an assumption, that what we do in this round we can simply deliberate on and decide behind closed doors and pass down to a grateful public at the end of the day, as if that is the beginning and end of involving civil society.
Es sollte nicht als selbstverständliche Voraussetzung angesehen werden, dass wir im Rahmen dieser Runde einfach etwas verhandeln, hinter verschlossenen Türen beschließen und am Schluss einer dankbaren Öffentlichkeit vorlegen können, als ob dies das A und O der Einbeziehung der Zivilgesellschaft wäre.
Europarl v8

The quantity of the monoalcohol employed has a positive effect upon the velocity and completeness of the esterification of the free fatty acids in the first stage of the process, although the solubility of the monoalcohol in the triglyceride is limited and is taken as constant for a given reaction temperature.
Die Einsatzmenge des Monoalkohols hat dabei einen positiven Einfluß auf die Geschwindigkeit und Vollständigkeit der Veresterung der freien Fettsäuren in der ersten Verfahrensstufe, obwohl die Löslichkeit des Monoalkohols im Triglycerid begrenzt und für eine gegebene Umsetzungstemperatur als konstant vorgegeben ist.
EuroPat v2

It is a strange gift: one that can be only be taken as a given, like death.)
Ein seltsames Geschenk: eines, das wie der Tod nur als Gewissheit angenommen werden kann.)
ParaCrawl v7.1

It's impossible, there is no way that — when the signless has been developed, pursued, handed the reins and taken as a basis, given a grounding, steadied, consolidated, and well-undertaken as an awareness-release — consciousness would follow the drift of signs.
Es ist unmöglich, da ist kein Weg, daß, wenn Einsheit entwickelt wurde, betrieben, die Riemen hielt und als Grundlage genommen, einer Gründung gegeben, ausgeglichen, vereint und gut unternommen, als eine Wesensbefreiung, Bewußtsein immer noch, dem Drift von Zeichen folgen würde.
ParaCrawl v7.1

The current situation demands greater responsibility on all levels, not only in order to guarantee the necessary production or equitable distribution of the fruits of the earth — this duty should be taken as a given — but above all to guarantee to all human beings the right to be nourished according to their own needs, and also participate in decisions that affect them and in the achievement of their own aspirations, without having to part from their loved ones.
Die heutige Wirklichkeit verlangt eine größere Verantwortung auf allen Ebenen: nicht nur, um die notwendige Produktion oder die gerechte Verteilung der Früchte der Erde zu gewährleisten – das sollte als selbstverständlich vorausgesetzt werden –, sondern vor allem, um das Recht eines jeden Menschen zu gewährleisten, sich den eigenen Bedürfnissen gemäß zu ernähren und sich auch an den ihn betreffenden Entscheidungen sowie an der Verwirklichung der eigenen Ziele zu beteiligen, ohne sich von seinen Angehörigen trennen zu müssen.
ParaCrawl v7.1

It's impossible, there is no way that — when compassion has been developed, pursued, handed the reins and taken as a basis, given a grounding, steadied, consolidated, and well-undertaken as an awareness-release — viciousness would still keep overpowering the mind.
Es ist unmöglich, da ist kein Weg, daß, wenn Mitgefühl entwickelt wurde, betrieben, die Riemen hielt und als Grundlage genommen, einer Gründung gegeben, ausgeglichen, vereint und gut unternommen, als eine Wesensbefreiung, der Geist immer noch von Bösartigkeit, überwältigt werden würde.
ParaCrawl v7.1

Each one of us bears a personal responsibility for the highest standards of behaviour, credibility and integrity, which are to be taken as a given in every single aspect of our work.
Jeder von uns trägt persönlich die Verantwortung für den höchsten Verhaltensstandard, der Ehrlichkeit und Integrität in jedem Aspekt unserer Arbeit voraussetzt.
ParaCrawl v7.1

Their entire argument is based on the presumption that industrial energy usage is, like Dick Cheney said, not negotiable–­it is taken as a given.
Ihr gesamtes Argument beruht auf der Annahme, dass der industrielle Energieverbrauch etwas (wie Dick Cheney sagte) „nicht Verhandelbares“ sei, er wird also als gegeben vorausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Each one of us bears a personal responsibility for the highest standards of behaviour,credibility and integrity, which are to be taken as a given in every single aspect of our work.
Jeder von uns trägt persönlich die Verantwortung für den höchsten Verhaltensstandard, der Ehrlichkeit und Integrität, die in jedem Aspekt unserer Arbeit vorausgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

It's impossible, there is no way that — when good will has been developed, pursued, handed the reins and taken as a basis, given a grounding, steadied, consolidated, and well-undertaken as an awareness-release — ill will would still keep overpowering the mind.
Es ist unmöglich, da ist kein Weg, daß, wenn Wohlwollen entwickelt wurde, betrieben, die Riemen hielt und als Grundlage genommen, einer Gründung gegeben, ausgeglichen, vereint und gut unternommen, als eine Wesensbefreiung, der Geist immer noch von Übelwollen überwältigt werden würde.
ParaCrawl v7.1

The unity of a national language is taken as a given and is thereby linked to constructing the notion of a homogeneous national community (Sakai 2010).
Die Einheit der nationalen Sprache wird durch die Vorstellung einer homogenen Nationalgemeinschaft als eine Naturgegebenheit konstruiert (Sakai 2013).
ParaCrawl v7.1

While this fact may not surprise us there is really no reason that this should be taken as a given.
Während diese Tatsache uns wahrscheinlich nicht überrascht, gibt es wirklich keinen Grund dafür, warum wir das als Gegeben hinnehmen sollten.
ParaCrawl v7.1

It's impossible, there is no way that — when equanimity has been developed, pursued, handed the reins and taken as a basis, given a grounding, steadied, consolidated, and well-undertaken as an awareness-release — passion would still keep overpowering the mind.
Es ist unmöglich, da ist kein Weg, daß, wenn Gleichmut entwickelt wurde, betrieben, die Riemen hielt und als Grundlage genommen, einer Gründung gegeben, ausgeglichen, vereint und gut unternommen, als eine Wesensbefreiung, der Geist immer noch von Begierde, überwältigt werden würde.
ParaCrawl v7.1

It's impossible, there is no way that — when appreciation has been developed, pursued, handed the reins and taken as a basis, given a grounding, steadied, consolidated, and well-undertaken as an awareness-release — resentment would still keep overpowering the mind.
Es ist unmöglich, da ist kein Weg, daß, wenn Anerkennung entwickelt wurde, betrieben, die Riemen hielt und als Grundlage genommen, einer Gründung gegeben, ausgeglichen, vereint und gut unternommen, als eine Wesensbefreiung, der Geist immer noch von Verstimmung, überwältigt werden würde.
ParaCrawl v7.1

It has been taken as a given in the US that some degree of inequality and heterogeneity is the function of a free market economy (the rest is a function of bad policy-making), and that might be one of the reasons why the US model, including monetary and fiscal union, has managed to succeed.
In den USA wird ein gewisses Maß an Ungleichheit und Heterogenität schlichtweg als natürliche Folge einer freien Marktwirtschaft betrachtet (der Rest ist schlechten politischen Entscheidungen geschuldet). Dies könnte einer der Gründe dafür sein, weshalb das US-Modell einschließlich einer Währungs- und Fiskalunion erfolgreich ist.
ParaCrawl v7.1