Translation of "Take that" in German
How
could
you
take
something
that
is
not
yours?
Wie
kann
man
etwas
nehmen,
das
einem
nicht
gehört?
Europarl v8
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
If
peripheral
regions
decide
not
to
take
that
route,
that
is
something
I
can
understand.
Wenn
periphere
Regionen
das
nicht
machen,
so
habe
ich
auch
dafür
Verständnis.
Europarl v8
This
is
proof
that
we
urgently
need
to
take
that
course.
Das
beweist,
dass
wir
dringend
diesen
Kurs
einschlagen
müssen.
Europarl v8
I
agree
that
debt
issues
need
to
be
a
part
of
the
discussions
that
take
place.
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
auch
Schuldenfragen
erörtert
werden
müssen.
Europarl v8
However,
we
cannot
take
that
seriously.
Das
kann
aber
nicht
dazu
führen,
dass
wir
das
ernst
nehmen.
Europarl v8
Please
take
that
as
an
invitation.
Bitte
verstehen
Sie
dies
als
Aufforderung.
Europarl v8
What
specific
action
are
you
going
to
take
on
that?
Welche
konkrete
Maßnahme
werden
Sie
diesbezüglich
ergreifen?
Europarl v8
We
need
to
take
measures
that
will
also
protect
future
generations.
Wir
müssen
Maßnahmen
ergreifen,
die
auch
zukünftige
Generationen
schützen.
Europarl v8
We
had
quite
mistakenly
failed
to
take
account
of
that
change.
Es
war
unser
Fehler,
daß
wir
diese
Änderung
nicht
berücksichtigt
haben.
Europarl v8
What
steps
will
the
Council
Presidency
take
to
ensure
that
these
countries
ratify
the
agreements?
Wie
gedenkt
die
Ratspräsidentschaft
sicherzustellen,
daß
diese
Länder
die
Abkommen
ratifizieren?
Europarl v8
Could
we
take
account
of
that
in
what
is
being
organized?
Können
wir
das
bei
der
Planung
berücksichtigen?
Europarl v8
We
should
take
that
to
heart.
Dessen
sollten
wir
uns
einmal
bewußt
sein
und
werden.
Europarl v8
I
am
going
to
take
note
of
that.
Ich
werde
das
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
Please
take
that
into
account.
Ich
bitte
Sie,
das
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
We
must
take
up
that
challenge
in
the
context
of
Agenda
2000.
Wir
müssen
uns
dieser
Herausforderung
im
Kontext
der
Agenda
2000
stellen.
Europarl v8
We
take
note
of
that,
Mrs
Müller.
Frau
Müller,
wir
nehmen
das
zur
Kenntnis.
Europarl v8
Unfortunately,
European
industry
does
not
take
that
view.
Leider
ist
man
in
der
europäischen
Branche
nicht
dieser
Meinung.
Europarl v8
No
one
should
take
the
view
that
this
report
is
to
introduce
regionalisation
immediately.
Niemand
sollte
meinen,
daß
dieser
Bericht
die
sofortige
Einführung
der
Regionalisierung
anstrebt.
Europarl v8
It
is
not
the
fault
of
any
of
us
but
we
must
take
that
into
account.
Keiner
von
uns
ist
schuld
daran,
aber
wir
haben
dies
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
We
cannot
expect
others
to
take
on
that
particular
responsibility
for
us.
Wir
können
nicht
erwarten,
daß
andere
uns
diese
spezielle
Verantwortung
abnehmen.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
take
note
of
that
as
well.
Ich
bitte,
auch
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
I
expect
Community
policy
to
take
account
of
that.
Ich
erwarte
von
der
gemeinschaftlichen
Politik,
dass
sie
dies
berücksichtigt.
Europarl v8