Translation of "Tacts" in German
I
do
not
quite
understand,
therefore,
the
remarks
made
by
Mr
Friedrich
to
the
effect
that
economic
con
tacts
should
be
placed
completely
outside
a
political
context.
Ich
verstehe
deshalb
auch
nicht
recht
die
Bemerkungen
von
Herrn
Friedrich,
der
sagt,
die
wirtschaftlichen
Kontakte
müßten
ganz
aus
dem
politischen
Zu
sammenhang
herausgelöst
werden.
EUbookshop v2
I
would
like
to
assure
you
that
there
has
been
considerable
coordination
and
singleness
of
purpose,
both
at
the
highest
levels
of
political
cooperation
and
in
the
joint
action
of
the
diplomatic
representatives
of
the
Community
countries
in
Tehran
who,
in
their
con
tacts
with
the
Iranian
authorities,
have
always
followed
instructions
agreed
among
the
governments
of
the
Nine.
Ich
möchte
den
verehrten
Kollegen
versichern,
daß
die
Zusammenarbeit
eine
weitgehende
Koordinierung
und
Einigkeit
in
den
Absichten
gezeigt
hat,
und
zwar
sowohl
im
Rahmen
der
höchsten
für
die
Zusammen
arbeit
verantwortlichen
Stellen
als
auch
durch
die
ge
meinsame
Aktion
der
diplomatischen
Vertreter
der
Gemeinschaft
in
Teheran,
die
sich
in
ihren
Kontakten
mit
den
iranischen
Behörden
immer
auf
zwischen
den
einzelnen
Regierungen
abgestimmte
Anweisungen
stützten.
EUbookshop v2
The
border
within
my
country,
Ireland,
Mr
Rogalla,
is
an
artificial
one
with
a
lot
of
daily
crossings
and
con
tacts
both
back
and
forth.
Die
Grenze
in
meinem
Land,
Herr
Rogalla,
ist
eine
künstliche
Grenze,
mit
zahlreichen
täglichen
Grenzübertritten
und
Kontakten
in
beide
Richtungen.
EUbookshop v2
Perhaps
the
most
that
can
be
said
is
that
the
successive
interventions
so
far
made
by
the
Commission
and
the
discussions,
con
tacts
and
consultations
which
have
already
been
undertaken
have
excited
interest
and
that
this
process
must
continue,
using
every
possibility
available
to
bring
home
the
message
that
more
open
procurement
is
feasible
and
will
bring
significant
benefits
to
the
Community's
economic
efficiency
and
in
dustrial
competitiveness.
Man
kann
je
doch
feststellen,
daß
die
bisherigen
Interventionen
der
Kommission
und
die
Gespräche,
Kontakte
und
Anhörungen,
die
bereits
statt
gefunden
haben,
Interesse
geweckt
haben
und
daß
dieser
Prozeß
unter
Nutzung
aller
Möglichkeiten
fortgesetzt
werden
muß,
um
deutlich
zu
machen,
daß
eine
liberalere
Vergabepraxis
möglich
ist
und
die
wirtschaftliche
Leistungsfähigkeit
und
industrielle
Wettbewerbsfähigkeit
der
Gemeinschaft
be
trächtlich
stärken
kann.
EUbookshop v2