Translation of "Suspend the agreement" in German

The EU must now suspend the Association Agreement.
Die EU muss das Assoziierungsabkommen jetzt aussetzen.
Europarl v8

It can decide to suspend the partnership agreement with Israel.
Sie kann beschließen, das Partnerschaftsabkommen mit Israel auszusetzen.
Europarl v8

The Council must, therefore, suspend the association agreement while the occupation lasts.
Der Rat muss endlich das Assoziierungsabkommen aussetzen, solange die Besatzung andauert.
Europarl v8

The Supplier may in such a case suspend execution of the agreement.
Der Lieferant darf insoweit die Ausführung des Vertrags aussetzen.
ParaCrawl v7.1

Reciprocally, the Union may also suspend or terminate the agreement only in respect of all its Member States.
Umgekehrt kann auch die Union das Abkommen nur für alle ihre Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Europarl v8

If we suspend the Association Agreement, we will merely reinforce the Israeli perception of a perfidious Europe.
Wenn wir das Assoziierungsabkommen aussetzen, verstärken wir lediglich Israels Eindruck von einem heuchlerischen Europa.
Europarl v8

I therefore support the amendment to suspend the agreement until such time as the civil war is over.
Aus diesem Grund unterstütze ich den Änderungsantrag zur Suspendierung des Abkommens bis zum Ende des Bürgerkrieges.
Europarl v8

The European Union might suspend the agreement if Brazil starts denouncing the existing bilateral agreements.
Die Europäische Union könnte das Abkommen aussetzen, sollte Brasilien die derzeitigen bilateralen Abkommen kündigen.
TildeMODEL v2018

After severe criticism from the EU, Hungary has qualified its plans to suspend the Dublin Agreement.
Nach scharfer Kritik der EU hat Ungarn seine Pläne zur Aussetzung des Dublin-Abkommens relativiert.
ParaCrawl v7.1

Not only are we unwilling to risk upsetting a good business market for the sake of bringing injustice in Gaza to an end, but we are also unwilling so far to dissolve or even just suspend the EU-Israel agreement.
Wir sind nicht nur nicht bereit, einen guten Geschäftsmarkt zu verärgern, um der Ungerechtigkeit in Gaza ein Ende zu setzen, sondern wir sind bislang auch nicht bereit, das Abkommen zwischen der EU und Israel aufzuheben und nicht einmal auszusetzen.
Europarl v8

It must suspend the Association Agreement and any strengthening of bilateral relations with Israel, such as those advocated by the External Relations Council on 8 and 9 December.
Sie muss das Assoziierungsabkommen und jegliche Stärkung der bilateralen Beziehungen zu Israel, wie sie vom Rat Außenbeziehungen am 8. und 9. Dezember verfochten wurden, aussetzen.
Europarl v8

If our words are to have meaning, then we should suspend or threaten to suspend the association agreement, but not one of our foreign ministers has ever even raised that possibility, we are told.
Wenn unsere Worte Gewicht haben sollen, dann sollten wir das Assoziierungsabkommen aussetzen oder mit einer Aussetzung drohen, aber uns wurde gesagt, dass nicht einer unserer Außenminister diese Möglichkeit je auch nur angesprochen hat.
Europarl v8

This is why I want to reiterate what the Commissioner said, that it is important not to suspend the agreement.
Daher möchte ich wiederholen, was der Kommissar sagte, dass es wichtig ist, das Abkommen nicht auszusetzen.
Europarl v8

There is at least one thing we can do: suspend the interim trading agreement between Europe and Israel until Mr Netanyahu's government ends its colonization in the occupied territories of East Jerusalem, in other words until it respects the signed agreements, as it has been asked to do virtually unanimously by the United Nations.
Sie verfügen über mindestens eine Handlungsmöglichkeit, nämlich die Aussetzung des Interimshandelsabkommens zwischen Europa und Israel bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Regierung Netanjahu die Kolonisierung in den besetzten Gebieten in Ostjerusalem beendet, oder anders gesagt, bis er die bereits unterzeichneten Abkommen einhält, wie es die Vereinten Nationen praktisch einstimmig gefordert haben.
Europarl v8

These observations were what finally influenced my decision and what led to Commissioner van den Broek's commitment to suspend the partnership agreement should human rights violations continue, as provided for in Article 2 of the Partnership and Cooperation Agreement.
Diese Feststellungen haben also letztlich meine Entscheidung beeinflußt, und die Zusage des Kommissars van den Broek, er werde das Partnerschaftsabkommen aussetzen, wenn die Menschenrechtsverletzungen andauern - wie dies im übrigen laut Artikel 2 des PKA vorgesehen ist -, haben mich in meiner Entscheidung noch bestärkt.
Europarl v8

The European Union or any of these countries can either suspend the whole agreement or parts of it, on grounds of public interest, protection of national security, public health protection, illegal immigration or in the case of a country's re-introduction of a visa obligation.
Die Europäische Union oder eines jener Länder können das Abkommen als Ganzes oder in Teilen aufheben, wenn dabei Folgendes zugrunde liegt: das öffentliche Interesse, der Schutz der nationalen Sicherheit, der Schutz der nationalen Gesundheit, illegale Einwanderung oder falls eines der Länder die Visumpflicht wieder einführt.
Europarl v8

I agree with the request for the Commission to suspend the agreement with Mercosur until a new agreement has been drafted with the countries concerned, in order to guarantee high quality, safe products for European consumers, as well as value for money on foreign markets.
Ich stimme der Aufforderung an die Kommission zu, das Abkommen mit dem Mercosur auszusetzen, bis ein Entwurf für ein neues Abkommen mit den betroffenen Staaten vorliegt, um den europäischen Verbrauchern qualitativ hochwertige und sichere Erzeugnisse zu garantieren und auf Märkten in Drittstaaten ein gutes Preisleistungsverhältnis zu garantieren.
Europarl v8

We should do all we can to unseat this appalling African tyrant, we should end all EU aid to his regime and we should suspend the Cotonou Agreement privileges that his country enjoys.
Wir sollten alles tun, um diesen schrecklichen afrikanischen Tyrannen abzusetzen, die gesamte EU-Hilfe für dieses Regime streichen und die Privilegien, die sein Land dank des Cotonou-Abkommens genießt, aufheben.
Europarl v8

Brazil's contradictory behaviour is difficult to understand, not least because the Brazilian authorities have not officially recognised him as a political refugee, which is one of the reasons to suspend the bilateral agreement between Italy and Brazil regarding extradition.
Das widersprüchliche Verhalten Brasiliens ist nur schwer zu verstehen, nicht zuletzt deshalb, weil die brasilianischen Behörden ihn nicht offiziell als politischen Flüchtling anerkannt haben, was einer der Gründe für die Aussetzung des bilateralen Auslieferungsabkommens zwischen Italien und Brasilien ist.
Europarl v8

Either we accept an agreement that disadvantages European businesses, or we suspend the agreement and risk losing the benefits we have gained since 2008.
Entweder nehmen wir ein Abkommen an, das europäische Unternehmen benachteiligt, oder wir setzen das Abkommen aus und riskieren den Verlust der seit 2008 gewonnenen Vorteile.
Europarl v8

Within the framework of the agreement, there has been a qualitative improvement under a multiannual sectoral programme aimed at supporting responsible fishing and sustainable fisheries in Seychelles' waters, and a suspension clause has also been incorporated into the Protocol, making it possible to suspend the agreement if either one of the parties ascertains a breach of human rights.
Im Rahmen dieses Abkommens gab es eine qualitative Verbesserung unter einem mehrjährigen sektoralen Programm, das der Förderung der verantwortungsvollen Fischerei und der Nachhaltigkeit der Bestände in den seychellischen Gewässern dienen soll, und dem Protokoll wurde eine Aussetzungsklausel beigefügt, die die Möglichkeit einer Aussetzung des Abkommens vorsieht, falls eine der Vertragsparteien das Bestehen einer Menschenrechtsverletzung feststellt.
Europarl v8

We also appeal to the national parliaments to suspend ratification of the agreement until such time as the Israeli government respects the Oslo agreements and opens genuine negotiations with the Palestinian authority.
Wir appellieren aber auch an die nationalen Parlamente, die die Ratifizierung des Abkommens aussetzen sollen, solange die israelische Regierung die Abkommen von Oslo nicht einhält und keine echten Verhandlungen mit der palästinensischen Behörde aufnimmt.
Europarl v8

Indeed, the timing of our debate coincides with the introduction of the visa waiver for citizens from Bosnia and Herzegovina and Albania, including the option to suspend the agreement quickly if problems arise, such as a deluge of asylum applications.
In der Tat deckt sich der Zeitpunkt unserer Aussprache mit der Einführung der Visabefreiung für Bürgerinnen und Bürger aus Bosnien und Herzegowina sowie Albanien, einschließlich der Option, das Abkommen schnell auszusetzen, wenn Probleme, wie eine Schwemme an Asylanträgen, auftreten.
Europarl v8

To ensure equal treatment of all EU citizens as regards visa-free travel, Article 8 of the agreement provides that Brazil can suspend or terminate the agreement only in respect of all Member States of the Union and, reciprocally, the EU may suspend or terminate the agreement only with respect to all Member States.
Um die Gleichbehandlung aller EU-Bürgerinnen und -Bürger bezüglich der visafreien Einreise sicherzustellen, sieht Artikel 8 des Abkommens vor, dass Brasilien das Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten der Union aussetzen oder aufkündigen kann und dass umgekehrt die EU das Abkommen nur bezüglich aller Mitgliedstaaten aussetzen oder aufkündigen kann.
Europarl v8

To ensure equal treatment of all EU citizens, Article 8 of the agreement provides that Brazil can suspend or terminate the agreement only in respect of all Member States of the Union and, reciprocally, the EU may suspend or terminate the agreement only with respect to all Member States.
Um für alle EU-Bürgerinnen und -Bürger eine Gleichbehandlung sicherzustellen, sieht Artikel 8 des Abkommen vor, dass Brasilien das Abkommen nur bezüglich aller Mitgliedstaaten der Union aussetzen oder aufkündigen kann und dass ebenso die EU das Abkommen nur bezüglich aller Mitgliedstaaten aussetzen oder aufkündigen kann.
Europarl v8

Provision has been made for Brazil and the EU only to be able to suspend or repudiate the agreement with regard to all Member States.
Es wurden Bestimmungen vereinbart, wonach Brasilien und die EU das Abkommen nur bezüglich aller Mitgliedstaaten aussetzen oder aufkündigen können.
Europarl v8

If we do not suspend the Association Agreement with Israel, then not only will the Israeli tanks have crushed the territories, they will have also crushed Article 2 of this Agreement, as well as Article 2 of all the Association Agreements.
Wenn das Assoziierungsabkommen mit Israel nicht ausgesetzt werden sollte, dann hätten die israelischen Panzer nicht nur die Gebiete überrollt, sondern auch den Artikel 2 dieses Abkommens sowie den Artikel 2 aller Assoziierungsabkommen.
Europarl v8

Firstly, the Commission believes that we should work together with Israel and not suspend the Association Agreement.
Erstens ist die Kommission der Auffassung, dass wir mit Israel zusammenarbeiten und das Assoziierungsabkommen nicht aussetzen sollten.
Europarl v8