Translation of "Suspend the agreement" in German
The
EU
must
now
suspend
the
Association
Agreement.
Die
EU
muss
das
Assoziierungsabkommen
jetzt
aussetzen.
Europarl v8
It
can
decide
to
suspend
the
partnership
agreement
with
Israel.
Sie
kann
beschließen,
das
Partnerschaftsabkommen
mit
Israel
auszusetzen.
Europarl v8
The
Council
must,
therefore,
suspend
the
association
agreement
while
the
occupation
lasts.
Der
Rat
muss
endlich
das
Assoziierungsabkommen
aussetzen,
solange
die
Besatzung
andauert.
Europarl v8
The
Supplier
may
in
such
a
case
suspend
execution
of
the
agreement.
Der
Lieferant
darf
insoweit
die
Ausführung
des
Vertrags
aussetzen.
ParaCrawl v7.1
Reciprocally,
the
Union
may
also
suspend
or
terminate
the
agreement
only
in
respect
of
all
its
Member
States.
Umgekehrt
kann
auch
die
Union
das
Abkommen
nur
für
alle
ihre
Mitgliedstaaten
aussetzen
oder
kündigen.
Europarl v8
If
we
suspend
the
Association
Agreement,
we
will
merely
reinforce
the
Israeli
perception
of
a
perfidious
Europe.
Wenn
wir
das
Assoziierungsabkommen
aussetzen,
verstärken
wir
lediglich
Israels
Eindruck
von
einem
heuchlerischen
Europa.
Europarl v8
I
therefore
support
the
amendment
to
suspend
the
agreement
until
such
time
as
the
civil
war
is
over.
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
den
Änderungsantrag
zur
Suspendierung
des
Abkommens
bis
zum
Ende
des
Bürgerkrieges.
Europarl v8
The
European
Union
might
suspend
the
agreement
if
Brazil
starts
denouncing
the
existing
bilateral
agreements.
Die
Europäische
Union
könnte
das
Abkommen
aussetzen,
sollte
Brasilien
die
derzeitigen
bilateralen
Abkommen
kündigen.
TildeMODEL v2018
After
severe
criticism
from
the
EU,
Hungary
has
qualified
its
plans
to
suspend
the
Dublin
Agreement.
Nach
scharfer
Kritik
der
EU
hat
Ungarn
seine
Pläne
zur
Aussetzung
des
Dublin-Abkommens
relativiert.
ParaCrawl v7.1
Not
only
are
we
unwilling
to
risk
upsetting
a
good
business
market
for
the
sake
of
bringing
injustice
in
Gaza
to
an
end,
but
we
are
also
unwilling
so
far
to
dissolve
or
even
just
suspend
the
EU-Israel
agreement.
Wir
sind
nicht
nur
nicht
bereit,
einen
guten
Geschäftsmarkt
zu
verärgern,
um
der
Ungerechtigkeit
in
Gaza
ein
Ende
zu
setzen,
sondern
wir
sind
bislang
auch
nicht
bereit,
das
Abkommen
zwischen
der
EU
und
Israel
aufzuheben
und
nicht
einmal
auszusetzen.
Europarl v8
It
must
suspend
the
Association
Agreement
and
any
strengthening
of
bilateral
relations
with
Israel,
such
as
those
advocated
by
the
External
Relations
Council
on
8
and
9
December.
Sie
muss
das
Assoziierungsabkommen
und
jegliche
Stärkung
der
bilateralen
Beziehungen
zu
Israel,
wie
sie
vom
Rat
Außenbeziehungen
am
8.
und
9.
Dezember
verfochten
wurden,
aussetzen.
Europarl v8
If
our
words
are
to
have
meaning,
then
we
should
suspend
or
threaten
to
suspend
the
association
agreement,
but
not
one
of
our
foreign
ministers
has
ever
even
raised
that
possibility,
we
are
told.
Wenn
unsere
Worte
Gewicht
haben
sollen,
dann
sollten
wir
das
Assoziierungsabkommen
aussetzen
oder
mit
einer
Aussetzung
drohen,
aber
uns
wurde
gesagt,
dass
nicht
einer
unserer
Außenminister
diese
Möglichkeit
je
auch
nur
angesprochen
hat.
Europarl v8
This
is
why
I
want
to
reiterate
what
the
Commissioner
said,
that
it
is
important
not
to
suspend
the
agreement.
Daher
möchte
ich
wiederholen,
was
der
Kommissar
sagte,
dass
es
wichtig
ist,
das
Abkommen
nicht
auszusetzen.
Europarl v8
There
is
at
least
one
thing
we
can
do:
suspend
the
interim
trading
agreement
between
Europe
and
Israel
until
Mr
Netanyahu's
government
ends
its
colonization
in
the
occupied
territories
of
East
Jerusalem,
in
other
words
until
it
respects
the
signed
agreements,
as
it
has
been
asked
to
do
virtually
unanimously
by
the
United
Nations.
Sie
verfügen
über
mindestens
eine
Handlungsmöglichkeit,
nämlich
die
Aussetzung
des
Interimshandelsabkommens
zwischen
Europa
und
Israel
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
die
Regierung
Netanjahu
die
Kolonisierung
in
den
besetzten
Gebieten
in
Ostjerusalem
beendet,
oder
anders
gesagt,
bis
er
die
bereits
unterzeichneten
Abkommen
einhält,
wie
es
die
Vereinten
Nationen
praktisch
einstimmig
gefordert
haben.
Europarl v8
These
observations
were
what
finally
influenced
my
decision
and
what
led
to
Commissioner
van
den
Broek's
commitment
to
suspend
the
partnership
agreement
should
human
rights
violations
continue,
as
provided
for
in
Article
2
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement.
Diese
Feststellungen
haben
also
letztlich
meine
Entscheidung
beeinflußt,
und
die
Zusage
des
Kommissars
van
den
Broek,
er
werde
das
Partnerschaftsabkommen
aussetzen,
wenn
die
Menschenrechtsverletzungen
andauern
-
wie
dies
im
übrigen
laut
Artikel
2
des
PKA
vorgesehen
ist
-,
haben
mich
in
meiner
Entscheidung
noch
bestärkt.
Europarl v8
The
European
Union
or
any
of
these
countries
can
either
suspend
the
whole
agreement
or
parts
of
it,
on
grounds
of
public
interest,
protection
of
national
security,
public
health
protection,
illegal
immigration
or
in
the
case
of
a
country's
re-introduction
of
a
visa
obligation.
Die
Europäische
Union
oder
eines
jener
Länder
können
das
Abkommen
als
Ganzes
oder
in
Teilen
aufheben,
wenn
dabei
Folgendes
zugrunde
liegt:
das
öffentliche
Interesse,
der
Schutz
der
nationalen
Sicherheit,
der
Schutz
der
nationalen
Gesundheit,
illegale
Einwanderung
oder
falls
eines
der
Länder
die
Visumpflicht
wieder
einführt.
Europarl v8
I
agree
with
the
request
for
the
Commission
to
suspend
the
agreement
with
Mercosur
until
a
new
agreement
has
been
drafted
with
the
countries
concerned,
in
order
to
guarantee
high
quality,
safe
products
for
European
consumers,
as
well
as
value
for
money
on
foreign
markets.
Ich
stimme
der
Aufforderung
an
die
Kommission
zu,
das
Abkommen
mit
dem
Mercosur
auszusetzen,
bis
ein
Entwurf
für
ein
neues
Abkommen
mit
den
betroffenen
Staaten
vorliegt,
um
den
europäischen
Verbrauchern
qualitativ
hochwertige
und
sichere
Erzeugnisse
zu
garantieren
und
auf
Märkten
in
Drittstaaten
ein
gutes
Preisleistungsverhältnis
zu
garantieren.
Europarl v8
We
should
do
all
we
can
to
unseat
this
appalling
African
tyrant,
we
should
end
all
EU
aid
to
his
regime
and
we
should
suspend
the
Cotonou
Agreement
privileges
that
his
country
enjoys.
Wir
sollten
alles
tun,
um
diesen
schrecklichen
afrikanischen
Tyrannen
abzusetzen,
die
gesamte
EU-Hilfe
für
dieses
Regime
streichen
und
die
Privilegien,
die
sein
Land
dank
des
Cotonou-Abkommens
genießt,
aufheben.
Europarl v8
Brazil's
contradictory
behaviour
is
difficult
to
understand,
not
least
because
the
Brazilian
authorities
have
not
officially
recognised
him
as
a
political
refugee,
which
is
one
of
the
reasons
to
suspend
the
bilateral
agreement
between
Italy
and
Brazil
regarding
extradition.
Das
widersprüchliche
Verhalten
Brasiliens
ist
nur
schwer
zu
verstehen,
nicht
zuletzt
deshalb,
weil
die
brasilianischen
Behörden
ihn
nicht
offiziell
als
politischen
Flüchtling
anerkannt
haben,
was
einer
der
Gründe
für
die
Aussetzung
des
bilateralen
Auslieferungsabkommens
zwischen
Italien
und
Brasilien
ist.
Europarl v8
Either
we
accept
an
agreement
that
disadvantages
European
businesses,
or
we
suspend
the
agreement
and
risk
losing
the
benefits
we
have
gained
since
2008.
Entweder
nehmen
wir
ein
Abkommen
an,
das
europäische
Unternehmen
benachteiligt,
oder
wir
setzen
das
Abkommen
aus
und
riskieren
den
Verlust
der
seit
2008
gewonnenen
Vorteile.
Europarl v8
Within
the
framework
of
the
agreement,
there
has
been
a
qualitative
improvement
under
a
multiannual
sectoral
programme
aimed
at
supporting
responsible
fishing
and
sustainable
fisheries
in
Seychelles'
waters,
and
a
suspension
clause
has
also
been
incorporated
into
the
Protocol,
making
it
possible
to
suspend
the
agreement
if
either
one
of
the
parties
ascertains
a
breach
of
human
rights.
Im
Rahmen
dieses
Abkommens
gab
es
eine
qualitative
Verbesserung
unter
einem
mehrjährigen
sektoralen
Programm,
das
der
Förderung
der
verantwortungsvollen
Fischerei
und
der
Nachhaltigkeit
der
Bestände
in
den
seychellischen
Gewässern
dienen
soll,
und
dem
Protokoll
wurde
eine
Aussetzungsklausel
beigefügt,
die
die
Möglichkeit
einer
Aussetzung
des
Abkommens
vorsieht,
falls
eine
der
Vertragsparteien
das
Bestehen
einer
Menschenrechtsverletzung
feststellt.
Europarl v8
We
also
appeal
to
the
national
parliaments
to
suspend
ratification
of
the
agreement
until
such
time
as
the
Israeli
government
respects
the
Oslo
agreements
and
opens
genuine
negotiations
with
the
Palestinian
authority.
Wir
appellieren
aber
auch
an
die
nationalen
Parlamente,
die
die
Ratifizierung
des
Abkommens
aussetzen
sollen,
solange
die
israelische
Regierung
die
Abkommen
von
Oslo
nicht
einhält
und
keine
echten
Verhandlungen
mit
der
palästinensischen
Behörde
aufnimmt.
Europarl v8
Indeed,
the
timing
of
our
debate
coincides
with
the
introduction
of
the
visa
waiver
for
citizens
from
Bosnia
and
Herzegovina
and
Albania,
including
the
option
to
suspend
the
agreement
quickly
if
problems
arise,
such
as
a
deluge
of
asylum
applications.
In
der
Tat
deckt
sich
der
Zeitpunkt
unserer
Aussprache
mit
der
Einführung
der
Visabefreiung
für
Bürgerinnen
und
Bürger
aus
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
Albanien,
einschließlich
der
Option,
das
Abkommen
schnell
auszusetzen,
wenn
Probleme,
wie
eine
Schwemme
an
Asylanträgen,
auftreten.
Europarl v8
To
ensure
equal
treatment
of
all
EU
citizens
as
regards
visa-free
travel,
Article
8
of
the
agreement
provides
that
Brazil
can
suspend
or
terminate
the
agreement
only
in
respect
of
all
Member
States
of
the
Union
and,
reciprocally,
the
EU
may
suspend
or
terminate
the
agreement
only
with
respect
to
all
Member
States.
Um
die
Gleichbehandlung
aller
EU-Bürgerinnen
und
-Bürger
bezüglich
der
visafreien
Einreise
sicherzustellen,
sieht
Artikel
8
des
Abkommens
vor,
dass
Brasilien
das
Abkommen
nur
für
alle
Mitgliedstaaten
der
Union
aussetzen
oder
aufkündigen
kann
und
dass
umgekehrt
die
EU
das
Abkommen
nur
bezüglich
aller
Mitgliedstaaten
aussetzen
oder
aufkündigen
kann.
Europarl v8
To
ensure
equal
treatment
of
all
EU
citizens,
Article
8
of
the
agreement
provides
that
Brazil
can
suspend
or
terminate
the
agreement
only
in
respect
of
all
Member
States
of
the
Union
and,
reciprocally,
the
EU
may
suspend
or
terminate
the
agreement
only
with
respect
to
all
Member
States.
Um
für
alle
EU-Bürgerinnen
und
-Bürger
eine
Gleichbehandlung
sicherzustellen,
sieht
Artikel
8
des
Abkommen
vor,
dass
Brasilien
das
Abkommen
nur
bezüglich
aller
Mitgliedstaaten
der
Union
aussetzen
oder
aufkündigen
kann
und
dass
ebenso
die
EU
das
Abkommen
nur
bezüglich
aller
Mitgliedstaaten
aussetzen
oder
aufkündigen
kann.
Europarl v8
Provision
has
been
made
for
Brazil
and
the
EU
only
to
be
able
to
suspend
or
repudiate
the
agreement
with
regard
to
all
Member
States.
Es
wurden
Bestimmungen
vereinbart,
wonach
Brasilien
und
die
EU
das
Abkommen
nur
bezüglich
aller
Mitgliedstaaten
aussetzen
oder
aufkündigen
können.
Europarl v8
If
we
do
not
suspend
the
Association
Agreement
with
Israel,
then
not
only
will
the
Israeli
tanks
have
crushed
the
territories,
they
will
have
also
crushed
Article
2
of
this
Agreement,
as
well
as
Article
2
of
all
the
Association
Agreements.
Wenn
das
Assoziierungsabkommen
mit
Israel
nicht
ausgesetzt
werden
sollte,
dann
hätten
die
israelischen
Panzer
nicht
nur
die
Gebiete
überrollt,
sondern
auch
den
Artikel
2
dieses
Abkommens
sowie
den
Artikel
2
aller
Assoziierungsabkommen.
Europarl v8
Firstly,
the
Commission
believes
that
we
should
work
together
with
Israel
and
not
suspend
the
Association
Agreement.
Erstens
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
wir
mit
Israel
zusammenarbeiten
und
das
Assoziierungsabkommen
nicht
aussetzen
sollten.
Europarl v8