Translation of "Suspend operation" in German

Suspend the website's operation to add upgrades, updates and for maintenance;
Den Betrieb der Webseite zu unterbrechen, um Aufwertungen, Aktualisierungen und Wartungsarbeiten durchzuführen;
CCAligned v1

Heka Dental may at any time suspend operation of the Heka Dental website in whole or in part.
Heka Dental kann den Betrieb der Heka Dental Website jeder Zeit ganz oder teilweise einstellen.
ParaCrawl v7.1

The other main difference is that whereas the President has a discretion to suspend or partially suspend the operation of Title 3 of Helms-Burton for six months at a time, in the D'Amato legislation he has a much greater discretion as to how to apply it, whether to apply it and the extent to which it should be applied.
Der zweite wesentliche Unterschied liegt darin, daß, während der amerikanische Präsident die Freiheit besitzt, zu entscheiden, daß die Anwendung von Titel 3 des Helms-Burton-Gesetzes für sechs Monate ganz oder teilweise ausgesetzt wird, er bei dem D'Amato-Gesetz über eine weitaus größere Entscheidungsfreiheit darüber verfügt, wie dieses Gesetz anzuwenden ist, ob es angewandt werden soll und in welchem Umfang.
Europarl v8

An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to Article 278 TFEU or Article 157 TEAEC, shall be admissible only if the applicant has challenged that measure in an action before the Court.
Anträge auf Aussetzung der Vollziehung von Handlungen eines Organs im Sinne der Artikel 278 AEUV und 157 EAGV sind nur zulässig, wenn der Antragsteller die betreffende Handlung durch Klage beim Gerichtshof angefochten hat.
DGT v2019

An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to Article 242 of the EC Treaty and Article 157 of the EAEC Treaty, shall be admissible only if the applicant is challenging that measure in proceedings before the Tribunal.
Anträge auf Aussetzung des Vollzugs von Maßnahmen eines Organs im Sinne der Artikel 242 EG-Vertrag und 157 EAG-Vertrag sind nur zulässig, wenn der Antragsteller die betreffende Maßnahme durch Klage beim Gericht angefochten hat.
DGT v2019

The Commission retains the right to suspend the operation if it receives evidence which gives it reason to doubt whether the obligations of the Government of the Russian Federation set out in the Memorandum of Understanding are being fully respected.
Die Kommission ist befugt, die Maßnahme auszusetzen, wenn sie Anhaltspunkte für nachhaltige Zweifel besitzt, daß die in der Vereinbarung vorgesehenen Verpflichtungen von der Regierung der Russischen Föderation voll eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

A number of countries have introduced autonomous measures to suspend development co-operation or GSP benefits in cases of grave and persistent violation of core labour standards.
Zahlreiche Länder haben autonome Maßnahmen zur Aussetzung der Entwicklungszusammen­arbeit oder der APS-Behandlung in Fällen von schweren und anhaltenden Verletzungen der grundlegenden Arbeitsnormen eingeführt.
TildeMODEL v2018

If compliance cannot be restored, the competent authority shall suspend the operation of the plant and withdraw its registration.
Kann die Einhaltung der Anforderungen nicht wiederhergestellt werden, so setzt die zuständige Behörde den Betrieb der Anlage aus und zieht deren Registrierung zurück.
TildeMODEL v2018

For example, the EU may suspend co-operation with governments but continue support to local populations through projects carried out by civil society organisations.
So kann die EU die Zusammenarbeit mit den Regierungen aussetzen, aber die lokale Bevölkerung weiter durch Projekte unterstützen, die von zivilgesellschaftlichen Organisationen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to Article 278 TFEU and Article 157 TEAEC, shall be admissible only if the applicant is challenging that measure in proceedings before the General Court.
Anträge auf Aussetzung des Vollzugs von Maßnahmen eines Organs im Sinne der Artikel 278 AEUV und 157 EAGV sind nur zulässig, wenn der Antragsteller die betreffende Maßnahme durch Klage beim Gericht angefochten hat.
EUbookshop v2

First, the performance of the contract would, in such a situation, expose them to the risk of being ordered to suspend the operation of that contract or to the annulment of the award decision, following an action brought by an unsuccessful tenderer before the Court of First Instance.
Sofern sie sich in einem solchen Fall dafür entscheiden würden, den Vertrag zu vollziehen, würden sie Gefahr laufen, dass gegen sie eine einstweilige Anordnung zur Aussetzung des Vollzugs ergehen würde oder dass die Zuschlagserteilung in der Folge einer von einem nicht berücksichtigten Bieter bei Gericht eingereichten Klage annulliert würde.
EUbookshop v2

An application to suspend the operation of any measure adopted by an institution, made pursuant to Article 185 of the EC Treaty (*), the second paragraph of Article 39 of the ECSC Treaty or Article 157 of the EAEC Treaty, shall be admissible only if the applicant is challenging that measure in proceedings before the Court.
Anträge auf Aussetzung des Vollzugs von Maßnahmen eines Organs im Sinne der Artikel 185 EG-Vertrag (*), 39 Absatz 2 EGKS-Vertrag und 157 EAG-Vertrag sind nur zulässig, wenn der Antragsteller die betreffende Maßnahme durch Klage beim Gerichtshof angefochten hat.
EUbookshop v2

The Court was asked to rule on the jurisdiction of national courts in interlocutory proceedings to suspend the operation of a national measure based on a Community regulation in a case concerning the
Dieser Schritt wurde erst in einem späteren Urteil getan, in dem es um die Aussetzung der Vollziehung eines nationalen Verwaltungsakts zur Durchführung einer Gemeinschaftsverordnung ging, deren Rechtmäßigkeit bestritten wurde(2).
EUbookshop v2

On the same date the Commission requested the Court to order the Federal Republic of Germany to adopt the measures necessary to suspend the operation of that Law until the Court had delivered judgment in the main proceedings.
Am selben Tag hat die Kommission beantragt, die Bundesrepublik Deutschland im Wege der einstweiligen Anordnung zu verpflichten, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um den Vollzug dieses Gesetzes auszusetzen, bis der Gerichtshof in der Hauptsache entschieden hat.
EUbookshop v2

The decision to suspend the operation of this wind generator has not therefore been the subject of consultation between the parties involved and the Commission.
Bei der Entscheidung, den Betrieb der Windkraftwerke einzustellen, gab es also keine Konsultationen zwischen den betroffenen Parteien und der Kommission.
EUbookshop v2

From April 1987 to October 1988, when the members decided to suspend the operation of the Exchange following the opening of proceedings by the Commission, they published data identifying market share of individual members in respect of total United Kingdom figures on a yearly and quarterly basis with a delay of three months.
Von April 1987 bis Oktober 1988, als die Funktionsweise des Austauschsystems im Zuge der Eröffnung des Verfahrens ausgesetzt wurde, wurden Angaben über Marktanteile einzelner Teilnehmer in bezug auf die britischen Gesamtdaten auf Jahres- und Vierteljah­resgrundlage mit einer Verzögerung von drei Monaten veröffentlicht.
EUbookshop v2

Again in the field of agriculture, the Court ruled on the power of national courts,in proceedings for interim relief, to suspend the operation of an administrativemeasure based on a Community regulation.
Ebenfalls im Bereich der Landwirtschaft hat der Gerichtshof eine Entscheidungzur Befugnis nationaler Gerichte erlassen, im Rahmen des vorläufigen Rechts-schutzes die Vollziehung eines auf einer Gemeinschaftsverordnung beruhendennationalen Verwaltungsakts auszusetzen.
EUbookshop v2