Translation of "Suspend operation" in German
Suspend
the
website's
operation
to
add
upgrades,
updates
and
for
maintenance;
Den
Betrieb
der
Webseite
zu
unterbrechen,
um
Aufwertungen,
Aktualisierungen
und
Wartungsarbeiten
durchzuführen;
CCAligned v1
Heka
Dental
may
at
any
time
suspend
operation
of
the
Heka
Dental
website
in
whole
or
in
part.
Heka
Dental
kann
den
Betrieb
der
Heka
Dental
Website
jeder
Zeit
ganz
oder
teilweise
einstellen.
ParaCrawl v7.1
The
other
main
difference
is
that
whereas
the
President
has
a
discretion
to
suspend
or
partially
suspend
the
operation
of
Title
3
of
Helms-Burton
for
six
months
at
a
time,
in
the
D'Amato
legislation
he
has
a
much
greater
discretion
as
to
how
to
apply
it,
whether
to
apply
it
and
the
extent
to
which
it
should
be
applied.
Der
zweite
wesentliche
Unterschied
liegt
darin,
daß,
während
der
amerikanische
Präsident
die
Freiheit
besitzt,
zu
entscheiden,
daß
die
Anwendung
von
Titel
3
des
Helms-Burton-Gesetzes
für
sechs
Monate
ganz
oder
teilweise
ausgesetzt
wird,
er
bei
dem
D'Amato-Gesetz
über
eine
weitaus
größere
Entscheidungsfreiheit
darüber
verfügt,
wie
dieses
Gesetz
anzuwenden
ist,
ob
es
angewandt
werden
soll
und
in
welchem
Umfang.
Europarl v8
An
application
to
suspend
the
operation
of
any
measure
adopted
by
an
institution,
made
pursuant
to
Article
278
TFEU
or
Article
157
TEAEC,
shall
be
admissible
only
if
the
applicant
has
challenged
that
measure
in
an
action
before
the
Court.
Anträge
auf
Aussetzung
der
Vollziehung
von
Handlungen
eines
Organs
im
Sinne
der
Artikel
278
AEUV
und
157
EAGV
sind
nur
zulässig,
wenn
der
Antragsteller
die
betreffende
Handlung
durch
Klage
beim
Gerichtshof
angefochten
hat.
DGT v2019
An
application
to
suspend
the
operation
of
any
measure
adopted
by
an
institution,
made
pursuant
to
Article
242
of
the
EC
Treaty
and
Article
157
of
the
EAEC
Treaty,
shall
be
admissible
only
if
the
applicant
is
challenging
that
measure
in
proceedings
before
the
Tribunal.
Anträge
auf
Aussetzung
des
Vollzugs
von
Maßnahmen
eines
Organs
im
Sinne
der
Artikel
242
EG-Vertrag
und
157
EAG-Vertrag
sind
nur
zulässig,
wenn
der
Antragsteller
die
betreffende
Maßnahme
durch
Klage
beim
Gericht
angefochten
hat.
DGT v2019
The
Commission
retains
the
right
to
suspend
the
operation
if
it
receives
evidence
which
gives
it
reason
to
doubt
whether
the
obligations
of
the
Government
of
the
Russian
Federation
set
out
in
the
Memorandum
of
Understanding
are
being
fully
respected.
Die
Kommission
ist
befugt,
die
Maßnahme
auszusetzen,
wenn
sie
Anhaltspunkte
für
nachhaltige
Zweifel
besitzt,
daß
die
in
der
Vereinbarung
vorgesehenen
Verpflichtungen
von
der
Regierung
der
Russischen
Föderation
voll
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
A
number
of
countries
have
introduced
autonomous
measures
to
suspend
development
co-operation
or
GSP
benefits
in
cases
of
grave
and
persistent
violation
of
core
labour
standards.
Zahlreiche
Länder
haben
autonome
Maßnahmen
zur
Aussetzung
der
Entwicklungszusammenarbeit
oder
der
APS-Behandlung
in
Fällen
von
schweren
und
anhaltenden
Verletzungen
der
grundlegenden
Arbeitsnormen
eingeführt.
TildeMODEL v2018
If
compliance
cannot
be
restored,
the
competent
authority
shall
suspend
the
operation
of
the
plant
and
withdraw
its
registration.
Kann
die
Einhaltung
der
Anforderungen
nicht
wiederhergestellt
werden,
so
setzt
die
zuständige
Behörde
den
Betrieb
der
Anlage
aus
und
zieht
deren
Registrierung
zurück.
TildeMODEL v2018
For
example,
the
EU
may
suspend
co-operation
with
governments
but
continue
support
to
local
populations
through
projects
carried
out
by
civil
society
organisations.
So
kann
die
EU
die
Zusammenarbeit
mit
den
Regierungen
aussetzen,
aber
die
lokale
Bevölkerung
weiter
durch
Projekte
unterstützen,
die
von
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
An
application
to
suspend
the
operation
of
any
measure
adopted
by
an
institution,
made
pursuant
to
Article
278
TFEU
and
Article
157
TEAEC,
shall
be
admissible
only
if
the
applicant
is
challenging
that
measure
in
proceedings
before
the
General
Court.
Anträge
auf
Aussetzung
des
Vollzugs
von
Maßnahmen
eines
Organs
im
Sinne
der
Artikel
278
AEUV
und
157
EAGV
sind
nur
zulässig,
wenn
der
Antragsteller
die
betreffende
Maßnahme
durch
Klage
beim
Gericht
angefochten
hat.
EUbookshop v2
First,
the
performance
of
the
contract
would,
in
such
a
situation,
expose
them
to
the
risk
of
being
ordered
to
suspend
the
operation
of
that
contract
or
to
the
annulment
of
the
award
decision,
following
an
action
brought
by
an
unsuccessful
tenderer
before
the
Court
of
First
Instance.
Sofern
sie
sich
in
einem
solchen
Fall
dafür
entscheiden
würden,
den
Vertrag
zu
vollziehen,
würden
sie
Gefahr
laufen,
dass
gegen
sie
eine
einstweilige
Anordnung
zur
Aussetzung
des
Vollzugs
ergehen
würde
oder
dass
die
Zuschlagserteilung
in
der
Folge
einer
von
einem
nicht
berücksichtigten
Bieter
bei
Gericht
eingereichten
Klage
annulliert
würde.
EUbookshop v2
An
application
to
suspend
the
operation
of
any
measure
adopted
by
an
institution,
made
pursuant
to
Article
185
of
the
EC
Treaty
(*),
the
second
paragraph
of
Article
39
of
the
ECSC
Treaty
or
Article
157
of
the
EAEC
Treaty,
shall
be
admissible
only
if
the
applicant
is
challenging
that
measure
in
proceedings
before
the
Court.
Anträge
auf
Aussetzung
des
Vollzugs
von
Maßnahmen
eines
Organs
im
Sinne
der
Artikel
185
EG-Vertrag
(*),
39
Absatz
2
EGKS-Vertrag
und
157
EAG-Vertrag
sind
nur
zulässig,
wenn
der
Antragsteller
die
betreffende
Maßnahme
durch
Klage
beim
Gerichtshof
angefochten
hat.
EUbookshop v2
The
Court
was
asked
to
rule
on
the
jurisdiction
of
national
courts
in
interlocutory
proceedings
to
suspend
the
operation
of
a
national
measure
based
on
a
Community
regulation
in
a
case
concerning
the
Dieser
Schritt
wurde
erst
in
einem
späteren
Urteil
getan,
in
dem
es
um
die
Aussetzung
der
Vollziehung
eines
nationalen
Verwaltungsakts
zur
Durchführung
einer
Gemeinschaftsverordnung
ging,
deren
Rechtmäßigkeit
bestritten
wurde(2).
EUbookshop v2
On
the
same
date
the
Commission
requested
the
Court
to
order
the
Federal
Republic
of
Germany
to
adopt
the
measures
necessary
to
suspend
the
operation
of
that
Law
until
the
Court
had
delivered
judgment
in
the
main
proceedings.
Am
selben
Tag
hat
die
Kommission
beantragt,
die
Bundesrepublik
Deutschland
im
Wege
der
einstweiligen
Anordnung
zu
verpflichten,
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
den
Vollzug
dieses
Gesetzes
auszusetzen,
bis
der
Gerichtshof
in
der
Hauptsache
entschieden
hat.
EUbookshop v2
The
decision
to
suspend
the
operation
of
this
wind
generator
has
not
therefore
been
the
subject
of
consultation
between
the
parties
involved
and
the
Commission.
Bei
der
Entscheidung,
den
Betrieb
der
Windkraftwerke
einzustellen,
gab
es
also
keine
Konsultationen
zwischen
den
betroffenen
Parteien
und
der
Kommission.
EUbookshop v2
From
April
1987
to
October
1988,
when
the
members
decided
to
suspend
the
operation
of
the
Exchange
following
the
opening
of
proceedings
by
the
Commission,
they
published
data
identifying
market
share
of
individual
members
in
respect
of
total
United
Kingdom
figures
on
a
yearly
and
quarterly
basis
with
a
delay
of
three
months.
Von
April
1987
bis
Oktober
1988,
als
die
Funktionsweise
des
Austauschsystems
im
Zuge
der
Eröffnung
des
Verfahrens
ausgesetzt
wurde,
wurden
Angaben
über
Marktanteile
einzelner
Teilnehmer
in
bezug
auf
die
britischen
Gesamtdaten
auf
Jahres-
und
Vierteljahresgrundlage
mit
einer
Verzögerung
von
drei
Monaten
veröffentlicht.
EUbookshop v2
Again
in
the
field
of
agriculture,
the
Court
ruled
on
the
power
of
national
courts,in
proceedings
for
interim
relief,
to
suspend
the
operation
of
an
administrativemeasure
based
on
a
Community
regulation.
Ebenfalls
im
Bereich
der
Landwirtschaft
hat
der
Gerichtshof
eine
Entscheidungzur
Befugnis
nationaler
Gerichte
erlassen,
im
Rahmen
des
vorläufigen
Rechts-schutzes
die
Vollziehung
eines
auf
einer
Gemeinschaftsverordnung
beruhendennationalen
Verwaltungsakts
auszusetzen.
EUbookshop v2