Translation of "Sure, we" in German
We
must
also
make
sure
that
we
avoid
protectionism
in
Europe.
Wir
müssen
also
sicherstellen,
dass
wir
einen
Protektionismus
in
Europa
vermeiden.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
want
this
to
happen.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
wollen,
dass
dies
geschieht.
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
we
coordinate.
Es
ist
wichtig
sicherzustellen,
dass
wir
uns
abstimmen.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
are
going
to
have
Parliament's
cooperation
as
well.
Ich
bin
sicher,
das
wir
auf
die
Zusammenarbeit
des
Parlaments
zählen
können.
Europarl v8
Moreover,
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
do
so.
Ich
bin
mir
sogar
sicher,
dass
wir
dies
tun
können
werden.
Europarl v8
Are
we
sure
we
know
all
the
needs
of
young
people?
Sind
wir
uns
sicher,
alle
Bedürfnisse
von
jungen
Menschen
zu
kennen?
Europarl v8
We
should
make
sure
that
we
do
so.
Wir
sollten
sicherstellen,
dass
wir
das
tun.
Europarl v8
We,
as
Europe,
must
make
sure
that
we
are
up
to
the
job.
Wir
in
Europa
müssen
sicherstellen,
dass
wir
der
Aufgabe
gewachsen
sind.
Europarl v8
I
am
not
sure
that
we
have
succeeded.
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
erfolgreich
waren.
Europarl v8
Therefore
we
have
to
make
sure
that
we
do
it
right.
Daher
müssen
wir
dafür
sorgen,
daß
wir
alles
richtig
machen.
Europarl v8
But
I
am
sure
that
we
will
still
have
needs,
especially
on
the
financial
management
side.
Trotzdem
wird
es
auch
weiterhin
Defizite
geben,
insbesondere
beim
Finanzmanagement.
Europarl v8
If
we
do,
I
am
sure
we
will
be
listened
to.
Wenn
wir
dazu
fähig
sind,
wird
man
uns
mit
Sicherheit
zuhören.
Europarl v8
You
may
be
sure
we
are
aware
of
that!
Sie
können
sicher
sein,
daß
wir
uns
dessen
bewußt
sind!
Europarl v8
We
need
to
make
sure
that
we
do
not
sacrifice
peace
of
mind
for
convenience.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
wir
unseren
Seelenfrieden
nicht
der
Bequemlichkeit
opfern.
Europarl v8
I
am
not
sure
that
we
will
be
able
to
deliver
that.
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
wir
das
schaffen
werden.
Europarl v8
That
is
a
challenge
we
need
to
make
sure
that
we
address.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
wir
uns
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
vote
at
12.20.
Ich
bin
sicher,
dass
wir
um
12.20
Uhr
abstimmen
können.
Europarl v8
You
can
be
sure
that
we
will
help
you.
Sie
können
sich
darauf
verlassen,
dass
wir
Sie
unterstützen
werden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
must
make
sure
that
we
do
not
lose
any
essential
jobs.
Aber
umgekehrt
sollten
wir
keinen
notwendigen
Arbeitsplatz
verlieren.
Europarl v8
But
that
is
a
matter
which
I
am
sure
we
will
discuss
endlessly
in
the
coming
months.
Aber
über
diesen
Punkt
werden
wir
in
den
kommenden
Monaten
sicher
unablässig
diskutieren.
Europarl v8
I
am
sure
we
would
have
accepted
them
in
committee.
Ich
bin
sicher,
wir
hätten
sie
dort
angenommen.
Europarl v8
I
am
sure
we
should
all
like
to
wish
him
a
speedy
recovery.
Ich
denke,
wir
sollten
ihm
baldige
Besserung
wünschen.
Europarl v8
I
am
not
sure
that
we
have
to
give
lessons!
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
wir
eine
Lektion
erteilen
müssen.
Europarl v8
But
we
must
be
sure
we
are
not
throwing
out
the
baby
with
the
bathwater.
Aber
wir
dürfen
das
Kind
auch
nicht
mit
dem
Bade
ausschütten.
Europarl v8
I
am
sure
we
all
benefit
from
the
different
hours.
Ich
bin
sicher,
wir
alle
profitieren
von
der
geänderten
Uhrzeit.
Europarl v8
I
am
sure
that
we
are
listening
to
each
other.
Ich
bin
sicher,
daß
wir
aufeinander
hören.
Europarl v8