Translation of "Sure, we" in German

We must also make sure that we avoid protectionism in Europe.
Wir müssen also sicherstellen, dass wir einen Protektionismus in Europa vermeiden.
Europarl v8

I am sure that we want this to happen.
Ich bin sicher, dass wir wollen, dass dies geschieht.
Europarl v8

Let us make sure that we coordinate.
Es ist wichtig sicherzustellen, dass wir uns abstimmen.
Europarl v8

I am sure that we are going to have Parliament's cooperation as well.
Ich bin sicher, das wir auf die Zusammenarbeit des Parlaments zählen können.
Europarl v8

Moreover, I am sure that we will be able to do so.
Ich bin mir sogar sicher, dass wir dies tun können werden.
Europarl v8

Are we sure we know all the needs of young people?
Sind wir uns sicher, alle Bedürfnisse von jungen Menschen zu kennen?
Europarl v8

We should make sure that we do so.
Wir sollten sicherstellen, dass wir das tun.
Europarl v8

We, as Europe, must make sure that we are up to the job.
Wir in Europa müssen sicherstellen, dass wir der Aufgabe gewachsen sind.
Europarl v8

I am not sure that we have succeeded.
Ich bin mir nicht sicher, ob wir erfolgreich waren.
Europarl v8

Therefore we have to make sure that we do it right.
Daher müssen wir dafür sorgen, daß wir alles richtig machen.
Europarl v8

But I am sure that we will still have needs, especially on the financial management side.
Trotzdem wird es auch weiterhin Defizite geben, insbesondere beim Finanzmanagement.
Europarl v8

If we do, I am sure we will be listened to.
Wenn wir dazu fähig sind, wird man uns mit Sicherheit zuhören.
Europarl v8

You may be sure we are aware of that!
Sie können sicher sein, daß wir uns dessen bewußt sind!
Europarl v8

We need to make sure that we do not sacrifice peace of mind for convenience.
Wir müssen sicherstellen, daß wir unseren Seelenfrieden nicht der Bequemlichkeit opfern.
Europarl v8

I am not sure that we will be able to deliver that.
Ich bin nicht sicher, ob wir das schaffen werden.
Europarl v8

That is a challenge we need to make sure that we address.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

I am sure that we will be able to vote at 12.20.
Ich bin sicher, dass wir um 12.20 Uhr abstimmen können.
Europarl v8

You can be sure that we will help you.
Sie können sich darauf verlassen, dass wir Sie unterstützen werden.
Europarl v8

On the other hand, we must make sure that we do not lose any essential jobs.
Aber umgekehrt sollten wir keinen notwendigen Arbeitsplatz verlieren.
Europarl v8

But that is a matter which I am sure we will discuss endlessly in the coming months.
Aber über diesen Punkt werden wir in den kommenden Monaten sicher unablässig diskutieren.
Europarl v8

I am sure we would have accepted them in committee.
Ich bin sicher, wir hätten sie dort angenommen.
Europarl v8

I am sure we should all like to wish him a speedy recovery.
Ich denke, wir sollten ihm baldige Besserung wünschen.
Europarl v8

I am not sure that we have to give lessons!
Ich bin nicht sicher, ob wir eine Lektion erteilen müssen.
Europarl v8

But we must be sure we are not throwing out the baby with the bathwater.
Aber wir dürfen das Kind auch nicht mit dem Bade ausschütten.
Europarl v8

I am sure we all benefit from the different hours.
Ich bin sicher, wir alle profitieren von der geänderten Uhrzeit.
Europarl v8

I am sure that we are listening to each other.
Ich bin sicher, daß wir aufeinander hören.
Europarl v8