Translation of "Suffer from cancer" in German
For
example,
the
number
of
children
who
suffer
from
thyroid
cancer
has
increased
fivefold.
So
hat
sich
beispielsweise
die
Zahl
der
an
Schilddrüsenkrebs
erkrankten
Kinder
verfünffacht.
Europarl v8
Over
40'000
people
in
Switzerland
suffer
from
cancer.
Über
40
000
Menschen
leiden
in
der
Schweiz
an
Krebs.
ParaCrawl v7.1
Yamawaki
and
his
brothers
also
suffer
from
cancer
and
other
diseases.
Yamawaki
und
seine
Brüder
leiden
auch
an
Krebs
und
anderen
Krankheiten.
CCAligned v1
Children
who
suffer
from
cancer
today
survive
much
longer
than
before.
Kinder,
die
an
Krebs
erkranken,
überleben
heute
deutlich
länger
als
früher.
ParaCrawl v7.1
Treatments
you
may
receive
if
you
suffer
from
cancer
include:
Diese
Behandlung
können
Sie
erhalten,
wenn
Sie
an
Krebs
leiden:
ParaCrawl v7.1
You
suffer
from
migraines,
cancer
or
have
other
serious
health
problems.
Unter
Migräne,
an
Krebs
oder
einer
anderen
schweren
Erkrankung
leiden.
ParaCrawl v7.1
She
used
to
suffer
from
breast
cancer
but
was
completely
cured
through
Falun
Gong
practice.
Sie
hatte
Brustkrebs
und
wurde
geheilt,
nachdem
sie
Falun
Gong
übte.
ParaCrawl v7.1
Men,
whose
diet
includes
many
foods
high
in
fiber,
are
less
likely
to
suffer
from
prostate
cancer
[1].
Männer,
deren
Ernährung
viele
ballaststoffreiche
Nahrungsmittel
umfasst,
leiden
weniger
an
Prostatakrebs
[1].
ParaCrawl v7.1
Every
year,
75,000
women
in
Germany
suffer
from
breast
cancer
and
8,000
women
from
ovarian
cancer.
Jedes
Jahr
erkranken
in
Deutschland
75000
Frauen
an
Brustkrebs
und
8000
Frauen
an
Eierstock-krebs.
ParaCrawl v7.1
Whereas
passive
smokers
have
a
higher
risk
to
suffer
from
lung
cancer
and
heart
disease
ishkemia.
Der
Erwägung,
dass
Passivraucher
haben
ein
höheres
Risiko
von
Lungenkrebs
und
Herzerkrankungen
ishkemia
leiden.
ParaCrawl v7.1
I
suffer
from
cancer
and
completely
rely
on
her
to
take
care
of
me.
Ich
leide
an
Krebs
und
brauche
sie,
um
meinen
Alltag
bewältigen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Many
helpers
and
residents
suffer
from
cancer
for
years
without
appropriate
treatment
or
assistance.
Unzählige
Helfer
und
Anwohner
leiden
jahrelang
an
Krebs,
ohne
angemessene
Behandlung
oder
Unterstützung.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
face
up
to
the
following
fact
in
Europe:
every
year
160
000
women
in
the
European
Union
suffer
from
breast
cancer.
Wir
müssen
uns
in
Europa
mit
folgender
Tatsache
auseinander
setzen:
Es
erkranken
derzeit
jährlich
160
000
Frauen
in
der
Europäischen
Union
an
Brustkrebs.
Europarl v8
There
is
however
no
reason
to
apply
such
additional
premium
to
a
man
with
the
same
family
history
because
the
probability
that
he
will
suffer
from
breast
cancer
is
very
low.
Dagegen
gibt
es
keinen
Grund,
von
einem
Mann
mit
derselben
Familienhistorie
einen
solchen
Risikozuschlag
zu
verlangen,
da
die
Wahrscheinlichkeit,
dass
er
an
Brustkrebs
erkrankt,
sehr
gering
ist.
TildeMODEL v2018
My
mission
is
to
let
everybody
know
you
do
not
have
to
suffer
from
diabetes
and
cancer
and
heart
disease
because
someone
in
your
family
had
it
or
because
the
doctors
are
telling
you
this
is
what's
gonna
happen.
Meine
Mission
ist,
allen
mitzuteilen,
dass
man
nicht
an
Diabetes,
Krebs
und
Herzerkrankungen
zu
leiden
braucht,
weil
es
jemand
in
der
Familie
hatte
oder
weil
einem
die
Ärzte
sagen,
dass
es
passieren
wird.
OpenSubtitles v2018
Accordingly,
it
might
optionally
be
possible
to
achieve
a
prophylactic
protection
against
the
breakout
of
a
cancer
disease
by
vaccination
of
individuals
who
do
not
suffer
from
cancer.
Somit
kann
durch
die
Vakzinierung
von
nicht
an
Krebs
erkrankten
Personen
mit
geeigneten
Antikörpern
gegebenenfalls
ein
vorbeugender
Schutz
gegen
den
Ausbruch
einer
Krebserkrankung
erzielt
werden.
EuroPat v2
Men
are
three
times
more
likely
to
suffer
from
bladder
cancer
compared
with
women
and
it
is
also
three
times
more
common
in
developed
countries
than
in
less
developed
countries.
Bei
Männern
besteht
eine
dreimal
so
hohe
Wahrscheinlichkeit
wie
bei
Frauen,
an
Blasenkrebs
zu
erkranken,
und
die
Häufigkeit
von
Blasenkrebs
ist
in
entwickelten
Ländern
dreimal
so
hoch
wie
in
weniger
entwickelten
Ländern.
ParaCrawl v7.1