Translation of "Suffer" in German
The
whole
world,
including
European
countries,
would
suffer.
Die
ganze
Welt,
auch
die
europäischen
Staaten,
würde
darunter
leiden.
Europarl v8
It
is
then
safety
and
competitiveness
which
suffer
because
of
this.
Es
sind
dann
Sicherheit
und
Wettbewerbsfähigkeit,
die
darunter
leiden.
Europarl v8
The
health
of
the
local
inhabitants
can
only
suffer
as
a
result.
Die
Gesundheit
der
dortigen
Bevölkerung
kann
folglich
nur
leiden.
Europarl v8
In
Poland,
over
200
000
people
suffer
from
Alzheimer's
disease.
In
Polen
leiden
mehr
als
200
000
Menschen
an
der
Alzheimer-Krankheit.
Europarl v8
Approximately
100
million
Christians
every
day
suffer
violence
because
of
their
religion.
Nahezu
100
Millionen
Christen
erleiden
täglich
Gewalt
aufgrund
ihrer
Religion.
Europarl v8
They
have
been
shunned
by
our
societies,
and
they
still
suffer
from
a
double
punishment.
Sie
wurden
von
unseren
Gesellschaften
gemieden
und
leiden
immer
noch
unter
doppelter
Bestrafung.
Europarl v8
Small
businesses
in
small
countries
suffer
especially
from
uncertain
currency
markets.
Besonders
kleine
Unternehmen
in
kleinen
Ländern
leiden
unter
dem
unsicheren
Währungsmarkt.
Europarl v8
There
are
also
those
who
suffer
from
the
activities
of
motorcyclists.
Es
gibt
auch
Menschen,
die
unter
Motorradfahrern
leiden.
Europarl v8
All
the
creatures
of
the
Earth
love,
suffer,
and
die
as
we
do.
Alle
Geschöpfe
der
Erde
lieben,
leiden
und
sterben
wie
wir.
Europarl v8
Of
course,
it
is
unworthy
of
man
to
allow
animals
to
suffer
needlessly.
Sicher,
es
ist
menschenunwürdig,
Tiere
unnötig
leiden
zu
lassen.
Europarl v8
It
is
not
only
companies
but
consumers,
too,
who
suffer
as
a
result.
Nicht
nur
Unternehmen,
sondern
auch
Verbraucher
haben
darunter
zu
leiden.
Europarl v8
But
smaller
farms
will
suffer
from
this
lower
compensation.
Die
kleineren
Betriebe
müssen
unter
diesem
geringeren
Ausgleich
leiden.
Europarl v8
The
English
have
had
to
suffer
the
inconveniences
of
BSE
for
quite
long
enough.
Die
Engländer
hatten
unter
den
negativen
Auswirkungen
von
BSE
schon
genug
zu
leiden.
Europarl v8
We
suffer
the
consequences
of
this
during
every
tragedy.
Wir
leiden
bei
jeder
Tragödie
unter
den
Folgen
dessen.
Europarl v8
It
is
mostly
these
people
on
low
incomes
who
will
suffer
as
our
economy
worsens.
Es
sind
meist
diese
Menschen,
die
unter
einem
Konjunkturrückgang
zu
leiden
haben.
Europarl v8
It
is
always
the
most
vulnerable
in
our
society
who
suffer
first.
Die
verwundbarsten
Personengruppen
in
unserer
Gesellschaft
leiden
stets
als
erste.
Europarl v8
End
consumers
are
the
ones
who
suffer
with
a
new
tax.
Die
Endverbraucher
sind
diejenigen,
die
unter
einer
neuen
Steuer
leiden.
Europarl v8
Those
in
need
of
credit
are
the
ones
who
suffer
with
a
new
tax.
Kreditsuchende
sind
diejenigen,
die
unter
einer
neuen
Steuer
leiden.
Europarl v8
In
Malaysia,
over
10
000
people
suffer
from
this
form
of
corporal
punishment
every
year.
In
Malaysia
erleiden
jährlich
mehr
als
10.000
Menschen
diese
Form
der
körperlichen
Bestrafung.
Europarl v8