Translation of "Subcontract services" in German

Organizers will make subcontract various services and agreements with various service providers.
Die Organisatoren werden mit verschiedenen Dienstleistern Subkontrakt verschiedene Dienstleistungen und Vereinbarungen zu treffen.
CCAligned v1

We must not, however, subcontract all public services to NGOs.
Dennoch dürfen wir nicht zulassen, dass sämtliche öffentlichen Dienste den NGOs übertragen werden.
Europarl v8

The agency may subcontract these services to other bodies that it has empowered to do so.
Die ANPE kann auch andere, von ihr anerkannte Einrichtungen beauftragen, diese Dienstleistun­gen zu übernehmen.
EUbookshop v2

Subcontract career guidance services to agencies that are experienced in working with specific disadvantaged groups, and support such organisations through training and resourcing.
Berufsberatungsangebote an Agenturen untervergeben, die Erfahrung in der Arbeit mit spezifischen benachteiligten Gruppen haben, und solche Einrichtungen durch Schulung und Ausstattung mit Ressourcen unterstützen;
TildeMODEL v2018

A supplier of groundhandling services as referred to in Article 11 (1) may not subcontract groundhandling services except if it is temporarily unable to provide these groundhandling services due to force majeure.
Ein Bodenabfertigungsdienstleister im Sinne von Artikel 11 Absatz 1 darf keine Unteraufträge für die Bodenabfertigung vergeben, es sei denn, er ist wegen höherer Gewalt vorübergehend nicht in der Lage, diese Bodenabfertigungsdienste zu erbringen.
TildeMODEL v2018

Self-handling airport users may subcontract groundhandling services only where they are temporarily unable to perform self-handling due to force majeure.
Selbstabfertiger dürfen Unteraufträge für die Bodenabfertigung nur vergeben, wenn sie wegen höherer Gewalt vorübergehend nicht in der Lage sind, die Selbstabfertigung vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

Freight forwarders may or may not operate inland nansport services themselves: if they do not, they subcontract these services in the same way as do vessel operating multimodal nanspon operators.
Den Spediteuren ist es freigestellt, ob sie Land transportdienste in eigener Regie durchführen oder nicht; führen sie diese Dienste nicht in eigener Regie durch, so vergeben sie sie — genau wie Reedereien, die multimodale Beförderungen anbieten — im Wege des Unterauftrags weiter.
EUbookshop v2

When you have a large international CRT company, it can sometimes be necessary to subcontract transport services to smaller companies.
Wenn Sie ein großes internationales Transportunternehmen haben, kann es manchmal notwendig sein, um kleineren Firmen mit Transportleistungen zu beauftragen.
ParaCrawl v7.1

May subcontract the Services, always informing the Treatment Controller of the treatments to be subcontracted and clearly and unequivocally identifying the subcontracting company and its contact details.
Der Beauftragte für die Verarbeitung kann die Dienstleistungen untervergeben, sofern er den Verantwortlichen für die Verarbeitung über die Verarbeitung informiert, die unterbeauftragt werden sollen, und klar und unmissverständlich den Subunternehmer und dessen Kontaktdaten bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

It would contain sector-specific clauses removing the exemption from obligations restricting dealers’ ability to subcontract repair services, single-branding obligations irrespective of their duration and preventing dealers from selling up to three competing brands from the same showroom, obligations limiting dealers' ability to establish additional outlets or to transfer their dealership to other dealers within the same network, non-respect of certain minimum contract durations and/or minimum notice periods, and the obligation to provide for arbitration.
Sie würden sektorspezifische Klauseln umfassen, durch die Vereinbarungen von einer Freistellung ausgenommen wären, die Folgendes vorsehen: Beschränkungen der Möglichkeit des Händlers, Instandsetzungsdienstleistungen untervertraglich weiterzuvergeben, Markenzwangregelungen unabhängig von ihrer Dauer, die die Händler daran hindern, bis zu drei konkurrierende Marken im selben Ausstellungsbereich zu verkaufen, Verpflichtungen, die die Möglichkeiten von Händlern einschränken, zusätzliche Verkaufsstellen zu errichten oder ihre Rechte und Pflichten auf andere Händler desselben Netzes zu übertragen, Missachtung bestimmter Mindestlaufzeiten von Vereinbarungen und/oder Mindestfristen im Fall der Kündigung oder Nichtverlängerung von Vereinbarungen sowie die Verpflichtung, Schlichtungsverfahren vorzusehen.
TildeMODEL v2018

There was also scepticism concerning the option of subcontracting groundhandling services.
Skepsis herrscht auch wegen der Möglichkeit einer Unterauftragsvergabe bei den Bodenabfertigungsdiensten.
ParaCrawl v7.1

Our main trading partner is the company Scholpp Montage GmbH., for which we subcontracted services.
Unsere Haupthandelspartner ist die Firma Scholpp Montage GmbH., für welche vergeben wir Dienstleistungen.
CCAligned v1

In fact, you might already use our subcontracted services and not even know it!
In fact, Sie können bereits unsere Untervertrag Dienstleistungen und nicht einmal wissen, dass es!
ParaCrawl v7.1

Consequently, as a result of this process of gradual liberalisation which I reject because this undermines public service and its universal scope the effect of removing this exemption, which would oblige public operators to charge VAT at the full rate, would be higher costs for the services provided, especially for private individuals and would encourage the subcontracting of external services.
So hätte im Gefolge dieses in Phasen aufgeteilten Liberalisierungsprozesses, den ich ablehne, weil er den öffentlichen Dienst und dessen universellen Rahmen in Frage stellt, diese Abschaffung, die die öffentlichen Dienstleister zur Einziehung der vollständigen MwSt. verpflichten würde, die Bestrafung der öffentlichen Dienstleister, die Erhöhung der Kosten der erbrachten Leistungen, vor allem für Einzelpersonen zur Folge und würde die Vergabe an Außendienst-Subunternehmer verstärken.
Europarl v8

Therefore consumers should in these cases be able to turn to the distributor if the above obligations have not been properly fulfilled by the authorised repairer to whom the distributor has subcontracted these services.
Deshalb sollten sich Verbraucher in diesen Fällen an den Händler wenden können, wenn die oben genannten Verpflichtungen durch die zugelassene Werkstatt, an die der Händler diese Dienstleistungen weitervergeben hat, nicht ordnungsgemäß erfuellt wurden.
JRC-Acquis v3.0

The legitimate interests of suppliers and end users can be fully satisfied if the distributor subcontracts these services, including the honouring of warranties, free servicing and recall work, to a repairer or to a number of repairers within the supplier's distribution system.
Die legitimen Interessen von Lieferanten und Endverbrauchern werden uneingeschränkt gewahrt, wenn der Händler eine oder mehrere Werkstätten im Netz des Lieferanten mit diesen Leistungen, einschließlich der Erbringung von Gewährleistung, unentgeltlichem Kundendienst und Kundendienst im Rahmen von Rückrufaktionen, beauftragt.
JRC-Acquis v3.0

Where a technical service subcontracts specific tasks within the categories of activities for which it has been designated or has a subsidiary perform those tasks, it shall ensure that the subcontractor or the subsidiary complies with the requirements set out in Articles 68, 69 and 70 and shall inform the type-approval authority thereof.
Technische Dienste dürfen mit Zustimmung ihrer benennenden Typgenehmigungsbehörde einige Kategorien der Tätigkeiten, für die sie nach Artikel 68 Absatz 1 benannt worden sind, an Unterauftragnehmer vergeben oder diese Tätigkeiten von einem Zweigunternehmen durchführen lassen.
DGT v2019

Where additional services of food or leisure/fitness activities are subcontracted, those services shall comply with all the mandatory criteria of this Annex, that apply to that specific services (2 point for each service of food and beverage and/or leisure facilities which is present on the campsite).
Alle Unterauftragnehmer für die beiden zusätzlichen Dienstleistungen (Mahlzeiten und Freizeit-/Fitnessaktivitäten) haben zumindest den in diesem Anhang aufgeführten obligatorischen Kriterien für dieses Umweltzeichen zu genügen, die für die konkreten Dienstleistungen gelten (je 2 Punkte für die auf dem Campingplatz angebotenen Nahrungsmittel und Getränke und/oder die auf dem Campingplatz vorhandenen Freizeiteinrichtungen).
DGT v2019

Where additional services of food or leisure/fitness activities are subcontracted, those services shall comply with all mandatory criteria of this Annex, that apply to that specific services (2 points for each service of food and beverage and/or leisure/fitness facilities which is present on the tourist accommodation).
Alle Unterauftragnehmer für die beiden zusätzlichen Dienstleistungen (Mahlzeiten und Freizeit-/Fitnessaktivitäten) haben zumindest den in diesem Anhang aufgeführten obligatorischen Kriterien für dieses Umweltzeichen zu genügen, die für die konkreten Dienstleistungen gelten (je 2 Punkte für die im Beherbergungsbetrieb angebotenen Nahrungsmittel und Getränke und/oder die im Beherbergungsbetrieb vorhandenen Freizeit- und Fitnesseinrichtungen).
DGT v2019

The French authorities rightly point out that it is not possible, when suppliers are paid directly, to determine whether or not they have concluded a factoring agreement for delegated management, and that it is not possible, if a factor is paid in place of the supplier, to know the precise scope of the services subcontracted to the factor by the supplier, and in particular whether or not the supplier has contracted a factoring service with guarantee.
Die französischen Behörden stellen zu Recht fest, dass im Fall der direkten Bezahlung der Lieferanten nicht festgestellt werden kann, ob sie einen Inhouse-Factoring-Vertrag geschlossen haben oder nicht, und dass es, wenn anstelle des Lieferanten der Factor bezahlt wird, gleichsam nicht möglich ist, den genauen Umfang der Leistungen zu bestimmen, die der Lieferant dem Factor übertragen hat, und zu erkennen, ob dieser Lieferant eine Factoringleistung mit Delkredere in Anspruch genommen hat oder nicht.
DGT v2019

Moreover, it seems difficult to find employees who are already fully trained for air transport services in the European market while subcontracting services to other service providers does not seem a cost efficient option.
Überdies lassen sich auf dem europäischen Markt bereits vollständig für Luftverkehrsdienste ausgebildete Fachkräfte offenbar nur schwer finden, und auch die Vergabe bestimmter Tätigkeiten an andere Dienstleister scheint keine kosteneffiziente Lösung zu sein.
TildeMODEL v2018

While subcontracting increases the sometimes necessary flexibility for suppliers of groundhandling services, subcontracting and cascade subcontracting may also result in capacity constraints and have negative effects on safety.
Die Vergabe von Unteraufträgen verschafft den Bodenabfertigungsdienstleistern zwar manchmal mehr Flexibilität, doch kann insbesondere die weitere Unterauftragsvergabe durch Subunternehmer zu Kapazitätsengpässen und Beeinträchtigungen der Sicherheit führen.
TildeMODEL v2018

According to the new distribution system, all Porsche dealers will have the freedom to subcontract after-sales servicing to any authorised Porsche service centre.
Nach dem neuen Vertriebssystem werden die Porsche-Händler die Freiheit haben, Kundendienstaufträge an sämtliche zugelassenen Porsche-Kundendienstzentren weiterzuvergeben.
TildeMODEL v2018

Where a technical service subcontracts specific tasks connected with conformity assessment or has recourse to a subsidiary, it shall ensure that the subcontractor or the subsidiary meets the requirements set out in Article 64 and shall inform the notifying authority accordingly.
Vergibt der Technische Dienst bestimmte mit der Konformitätsbewertung verbundene Aufgaben an Unterauftragnehmer oder überträgt er diese einem Zweigunternehmen, stellt er sicher, dass der Unterauftragnehmer oder das Zweigunternehmen die Anforderungen von Artikel 64 erfüllt, und unterrichtet die notifizierende Behörde entsprechend.
TildeMODEL v2018

Where a technical service subcontracts specific tasks from the categories of activities for which it has been designated or has recourse to a subsidiary to perform those tasks, it shall ensure that the subcontractor or the subsidiary complies with the requirements set out in Articles 73 and 74 and it shall inform the type-approval authority thereof.
Vergibt ein technischer Dienst bestimmte Aufgaben aus den Tätigkeitskategorien, für die er benannt wurde, an Unterauftragnehmer oder überträgt er deren Ausführung einem Zweigunternehmen, so stellt er sicher, dass der Unterauftragnehmer oder das Zweigunternehmen die Anforderungen der Artikel 73 und 74 erfüllt, und unterrichtet die Typgenehmigungsbehörde darüber.
TildeMODEL v2018