Translation of "Sub judice" in German

I should add that certain of these documents are sub judice.
Ich füge hier an, daß manche dieser Dokumente Gegenstand von Strafverfahren sind.
TildeMODEL v2018

Pandist Fallaspy, biography sub judice, pending investigation for embezzlement from the World Society for the Protection of Birds.
Pandist Fallaspy, Biographie wegen Untersuchung einer Veruntreuung von Mitteln anhängig, die der WSPB gehören.
OpenSubtitles v2018

I have sought to respond to the motion for debate as fully as possible whilst respecting the fact that the case which prompted the question is now sub judice .
Ich habe mich bemüht, möglichst umfassend auf den zur Diskussion stehenden Antrag einzugehen und dabei die Tatsache zu beachten, daß der der Frage zugrunde liegende Fall derzeit rechtshängig ist.
Europarl v8

I understand Commissioner Kinnock's hesitation and his hesitations because this matter is sub judice .
Ich habe Verständnis für Kommissar Kinnocks Zurückhaltung und für seine Zögerlichkeit, da die Angelegenheit rechtshängig ist.
Europarl v8

Honourable Members will understand that the case is therefore now sub judice and the Commission consequently has to abstain from public comment on it.
Die ehrenwerten Mitglieder werden verstehen, daß dieser Fall nunmehr rechtshängig ist und die Kommission sich daher öffentlicher Kommentare dazu zu enthalten hat.
Europarl v8

Now it seems that after the Court has ruled there is an appeal, so it will still be sub judice.
Jetzt scheint es, dass nach der Entscheidung des Gerichtshofs in die Berufung gegangen wird, so dass die Sache weiter in der Schwebe ist.
Europarl v8

The Council and the Commission have also indicated that they think it is none of the European Parliament's business to issue awkward declarations on issues which are basically sub judice.
Rat und Kommission haben zudem angedeutet, dass es dem Europäischen Parlament nicht zusteht, unbequeme Erklärungen zu Themen zu veröffentlichen, die noch anhängig sind.
Europarl v8

However, since the issue is sub judice, the EESC refrains from suggesting a legal basis in this respect.
Da diese Frage jedoch vor Gericht anhängig ist, möchte der EWSA davon absehen, eine diesbezügliche Rechtsgrundlage anzuregen.
TildeMODEL v2018

The discretion to refuse information as mentioned in the third indent of Article 3(2) was restricted to matters currently sub judice, under inquiry or the subject of preliminary investigation proceedings.
Die Möglichkeit zur Verweigerung von Informationen nach Artikel 3 Absatz 2 dritter Gedankenstrich wurde beschränkt auf Sachen, die bei Gericht anhängig oder Gegenstand von Ermittlungsverfahren oder Vorverfahren sind.
TildeMODEL v2018