Translation of "Structural strengthening" in German
In
terms
of
structural
policies
further
strengthening
is
needed
if
BiH
is
to
realise
its
growth
potential.
Die
Strukturpolitik
muss
weiter
ausgebaut
werden,
damit
BuH
sein
Wachstumspotenzial
ausschöpfen
kann.
TildeMODEL v2018
Reinforcing
elements
can
be
installed
in
the
fresh
MIP-mix
for
structural
strengthening.
In
das
frische
MIPGemisch
können
Bewehrungselemente
zur
statischen
Ertüchtigung
eingestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Among
other
things
his
project
work
included
the
structural
strengthening
of
the
tower
at
Hahn
airport.
Zu
seinen
herausragenden
Projektbearbeitungen
gehört
u.a.
die
Statische
Ertüchtigung
des
Towers
am
Flughafen
Hahn.
ParaCrawl v7.1
Maintaining
and
empowering
the
cohesion
fund
in
the
future,
strengthening
structural
funds
measures
and
Community
initiatives
targeted
on
the
environment
and,
in
particular
-
I
want
to
stress
this
-
raising
awareness,
not
only
of
national
governments,
but
also
of
regional
and
local
authorities
and
of
citizens
in
general,
are
the
essential
routes
to
regarding
the
environment
in
the
rural
and
backward
peripheries
of
Europe
as
an
investment
in
the
future,
generating
employment
and
balanced
and
sustainable
development.
Es
müssen
in
Zukunft
der
Kohäsionsfonds
beibehalten
und
aufgestockt
und
die
Aktivitäten
der
Strukturfonds
und
die
Gemeinschaftsinitiativen
im
Umweltbereich
verstärkt
und
-
ich
betone
dies
-
nicht
allein
die
nationalen,
sondern
auch
die
regionalen
und
lokalen
Behörden
und
die
Bevölkerung
ganz
allgemein
sensibilisiert
und
in
ihrem
Umweltbewußtsein
geschärft
werden
als
unerläßliche
Voraussetzung
dafür,
daß
die
natürliche
Umwelt
in
den
ländlichen
und
rückständigen
Randgebieten
Europas
als
Investition
in
die
Zukunft
erkannt
wird,
die
für
Beschäftigung
und
ausgewogene,
nachhaltige
Entwicklung
sorgt.
Europarl v8
The
second
priority
is
that
it
is
essential
for
every
effort
to
be
made
to
achieve
the
internal
rebalancing
of
the
CAP
by
strengthening
its
second
pillar
and
particularly
by
strengthening
structural
policy,
agri-environmental
and
agri-forestry
measures,
special
aid
to
disadvantaged
areas,
support
for
quality
products
and,
in
general,
economic
diversification
and
rural
development.
Zweite
Priorität:
Es
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
große
Anstrengungen
für
eine
neue
innere
Ausgewogenheit
der
GAP
zu
unternehmen,
indem
man
ihre
zweite
Säule
stärkt,
was
insbesondere
die
Stärkung
der
Strukturpolitik,
der
Agrarumwelt-und
der
agrarforstwirtschaftlichen
Maßnahmen,
der
Sonderbeihilfen
für
benachteiligte
Gebiete,
der
Hilfen
für
Qualitätserzeugnisse
und
im
allgemeinen
für
die
wirtschaftliche
Diversifizierung
und
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
betrifft.
Europarl v8
Other
necessary
steps
include
the
taking
of
measures
for
implementing
public
administration
reform,
completing
structural
reform,
strengthening
the
banking
sector
and
building
a
modern
state
administration.
Weitere
notwendige
Schritte
sind
unter
anderem
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung,
die
Vollendung
der
Strukturreform,
die
Stärkung
des
Bankensektors
und
der
Aufbau
einer
modernen
staatlichen
Verwaltung.
Europarl v8
There
are,
in
fact,
countless
new
elements,
such
as
the
creation
of
three
new
objectives:
reducing
the
number
of
Structural
Funds,
strengthening
the
partnership,
allocating
more
financial
resources
to
islands
and
regions
with
geographical
handicaps
and
protecting
‘phasing-out’
regions,
which
will
soon
no
longer
be
eligible
under
the
convergence
objective.
Es
gibt
übrigens
zahllose
neue
Elemente
wie
die
Festlegung
von
drei
neuen
Zielen:
Verringerung
der
Anzahl
der
Strukturfonds,
Stärkung
der
Partnerschaft,
Bereitstellung
von
mehr
Finanzmitteln
für
Inseln
und
Regionen
mit
geografischen
Nachteilen
sowie
Schutz
von
„Auslaufregionen“,
die
im
Rahmen
des
Ziels
„Konvergenz“
schon
bald
nicht
mehr
gefördert
werden.
Europarl v8
What
has
struck
me
is
that
the
debate
in
Brussels,
and
I
am
referring
in
particular
here
to
the
EFC
report
and
the
discussion
in
the
ECOFIN
council,
has
been
about
the
institutional
setting
and
the
mutual
balance
of
power
instead
of
about
strengthening
structural
cooperation
and
coordination
at
European
level.
Mir
ist
aufgefallen,
dass
es
bei
der
Aussprache
in
Brüssel,
und
ich
denke
dabei
insbesondere
an
den
Bericht
des
WFA
und
die
Diskussion
im
ECOFIN-Rat,
um
das
institutionelle
setting
sowie
die
gegenseitigen
Machtverhältnisse
und
nicht
um
die
Intensivierung
der
strukturellen
Zusammenarbeit
und
Koordination
auf
europäischer
Ebene
ging.
Europarl v8
Attention
should
also
be
given
to
exchanges
of
young
professionals
and
internship
programmes
for
students,
to
strengthening
structural
co-operation
among
educational
institutions,
and
to
promoting
electronic
networking.
Außerdem
sollte
dem
Austausch
junger
Fachleute
und
den
Praktikaprogrammen
für
Studierende,
der
Stärkung
der
strukturellen
Zusammenarbeit
von
Bildungseinrichtungen
und
der
Förderung
der
elektronischen
Vernetzung
Bedeutung
beigemessen
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore
the
Commission
proposes
a
clearer
division
of
labour
between
Horizon
2020
and
the
Structural
Funds,
while
strengthening
interactions.
Deshalb
schlägt
die
Kommission
eine
eindeutigere
Arbeitsteilung
zwischen
„Horizont
2020“
und
den
Strukturfonds
vor,
plädiert
aber
gleichzeitig
auch
für
eine
Verstärkung
der
Querverbindungen.
TildeMODEL v2018
A
smooth
and
effective
transition
towards
Structural
Funds
requires
strengthening
candidate
countries'
programming
and
administrative
capacity.
Ein
reibungsloser
und
wirksamer
Übergang
zur
Teilnahme
an
den
Strukturfonds
erfordert
die
Stärkung
der
Programmierungs-
und
Verwaltungskapazitäten
der
Bewerberländer.
TildeMODEL v2018
Regional
integration
and
the
fostering
of
Euro-Maghreb
complementarity
should
generate,
and
be
sustained
by,
not
only
an
upturn
in
economic
growth
(as
suggested
by
the
Commission)
but
also
structural
strengthening
of
the
individual
Maghreb
economies.
Die
regionale
Integration
und
die
Entwicklung
der
Beziehungen
gegenseitiger
Ergänzung
zwischen
Europa
und
dem
Maghreb
müssen
zu
einem
Anstieg
des
wirtschaftlichen
Wachstums,
wie
ihn
auch
die
Kommission
fordert,
vor
allem
aber
zu
einer
strukturellen
Stärkung
der
Volkswirtschaften
der
einzelnen
Länder
des
Maghreb
führen,
und
gleichzeitig
muß
man
mit
einer
solchen
Entwicklung
rechnen
können.
TildeMODEL v2018
Both
in
the
Union
and
in
the
acceding
countries
it
was
important
to
improve
competitiveness,
for
which
the
answer
lay
particularly
in
strengthening
structural
policy
instruments.
In
der
EU
wie
in
den
Beitrittsländern
gehe
es
deshalb
darum,
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
verbessern,
die
Lösung
liege
vor
allem
in
einer
Stärkung
der
strukturpolitischen
Instrumente.
TildeMODEL v2018
Where
a
bilateral
agreement
already
existed,
thematic
networks
could
facilitate
the
development
of
Masters
and
PhDs
by
groupings
of
institutions
and
contribute,
through
horizontal
action,
towards
the
structural
strengthening
of
co-operation
with
third
countries.
Soweit
ein
bilaterales
Abkommen
bereits
besteht,
können
die
thematischen
Netze
die
Entwicklung
von
Master-
und
Doktoratsstudiengängen
durch
Hochschulzusammenschlüsse
fördern
und
mit
horizontalen
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Struktur
der
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
beitragen.
TildeMODEL v2018
Its
role
is
to
use
its
loans
to
support
and
amplify
the
activities
of
the
Commission
in
implementing
the
Communities'
structural
policy
for
strengthening
economic
and
social
cohesion.
Die
EIB
ist
nämlich
verpflichtet,
die
Tätigkeit
der
Kommission
bei
der
Durchführung
ihrer
Strukturpolitik
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
mit
ihren
Darlehen
zu
un
terstützen
und
zu
fördern.
EUbookshop v2