Translation of "Structural strengthening" in German

In terms of structural policies further strengthening is needed if BiH is to realise its growth potential.
Die Strukturpolitik muss weiter ausgebaut werden, damit BuH sein Wachstumspotenzial ausschöpfen kann.
TildeMODEL v2018

Reinforcing elements can be installed in the fresh MIP-mix for structural strengthening.
In das frische MIPGemisch können Bewehrungselemente zur statischen Ertüchtigung eingestellt werden.
ParaCrawl v7.1

Among other things his project work included the structural strengthening of the tower at Hahn airport.
Zu seinen herausragenden Projektbearbeitungen gehört u.a. die Statische Ertüchtigung des Towers am Flughafen Hahn.
ParaCrawl v7.1

Maintaining and empowering the cohesion fund in the future, strengthening structural funds measures and Community initiatives targeted on the environment and, in particular - I want to stress this - raising awareness, not only of national governments, but also of regional and local authorities and of citizens in general, are the essential routes to regarding the environment in the rural and backward peripheries of Europe as an investment in the future, generating employment and balanced and sustainable development.
Es müssen in Zukunft der Kohäsionsfonds beibehalten und aufgestockt und die Aktivitäten der Strukturfonds und die Gemeinschaftsinitiativen im Umweltbereich verstärkt und - ich betone dies - nicht allein die nationalen, sondern auch die regionalen und lokalen Behörden und die Bevölkerung ganz allgemein sensibilisiert und in ihrem Umweltbewußtsein geschärft werden als unerläßliche Voraussetzung dafür, daß die natürliche Umwelt in den ländlichen und rückständigen Randgebieten Europas als Investition in die Zukunft erkannt wird, die für Beschäftigung und ausgewogene, nachhaltige Entwicklung sorgt.
Europarl v8

The second priority is that it is essential for every effort to be made to achieve the internal rebalancing of the CAP by strengthening its second pillar and particularly by strengthening structural policy, agri-environmental and agri-forestry measures, special aid to disadvantaged areas, support for quality products and, in general, economic diversification and rural development.
Zweite Priorität: Es ist von grundlegender Bedeutung, große Anstrengungen für eine neue innere Ausgewogenheit der GAP zu unternehmen, indem man ihre zweite Säule stärkt, was insbesondere die Stärkung der Strukturpolitik, der Agrarumwelt-und der agrarforstwirtschaftlichen Maßnahmen, der Sonderbeihilfen für benachteiligte Gebiete, der Hilfen für Qualitätserzeugnisse und im allgemeinen für die wirtschaftliche Diversifizierung und die Entwicklung des ländlichen Raums betrifft.
Europarl v8

Other necessary steps include the taking of measures for implementing public administration reform, completing structural reform, strengthening the banking sector and building a modern state administration.
Weitere notwendige Schritte sind unter anderem Maßnahmen zur Durchführung der Reform der öffentlichen Verwaltung, die Vollendung der Strukturreform, die Stärkung des Bankensektors und der Aufbau einer modernen staatlichen Verwaltung.
Europarl v8

There are, in fact, countless new elements, such as the creation of three new objectives: reducing the number of Structural Funds, strengthening the partnership, allocating more financial resources to islands and regions with geographical handicaps and protecting ‘phasing-out’ regions, which will soon no longer be eligible under the convergence objective.
Es gibt übrigens zahllose neue Elemente wie die Festlegung von drei neuen Zielen: Verringerung der Anzahl der Strukturfonds, Stärkung der Partnerschaft, Bereitstellung von mehr Finanzmitteln für Inseln und Regionen mit geografischen Nachteilen sowie Schutz von „Auslaufregionen“, die im Rahmen des Ziels „Konvergenz“ schon bald nicht mehr gefördert werden.
Europarl v8

What has struck me is that the debate in Brussels, and I am referring in particular here to the EFC report and the discussion in the ECOFIN council, has been about the institutional setting and the mutual balance of power instead of about strengthening structural cooperation and coordination at European level.
Mir ist aufgefallen, dass es bei der Aussprache in Brüssel, und ich denke dabei insbesondere an den Bericht des WFA und die Diskussion im ECOFIN-Rat, um das institutionelle setting sowie die gegenseitigen Machtverhältnisse und nicht um die Intensivierung der strukturellen Zusammenarbeit und Koordination auf europäischer Ebene ging.
Europarl v8

Attention should also be given to exchanges of young professionals and internship programmes for students, to strengthening structural co-operation among educational institutions, and to promoting electronic networking.
Außerdem sollte dem Austausch junger Fachleute und den Praktikaprogrammen für Studierende, der Stärkung der strukturellen Zusammenarbeit von Bildungseinrichtungen und der Förderung der elektronischen Vernetzung Bedeutung beigemessen werden.
TildeMODEL v2018

Therefore the Commission proposes a clearer division of labour between Horizon 2020 and the Structural Funds, while strengthening interactions.
Deshalb schlägt die Kommission eine eindeutigere Arbeitsteilung zwischen „Horizont 2020“ und den Strukturfonds vor, plädiert aber gleichzeitig auch für eine Verstärkung der Querverbindungen.
TildeMODEL v2018

A smooth and effective transition towards Structural Funds requires strengthening candidate countries' programming and administrative capacity.
Ein reibungsloser und wirksamer Übergang zur Teilnahme an den Strukturfonds erfordert die Stärkung der Programmierungs- und Verwaltungskapazitäten der Bewerberländer.
TildeMODEL v2018

Regional integration and the fostering of Euro-Maghreb complementarity should generate, and be sustained by, not only an upturn in economic growth (as suggested by the Commission) but also structural strengthening of the individual Maghreb economies.
Die regionale Integration und die Entwicklung der Beziehungen gegenseitiger Ergänzung zwischen Europa und dem Maghreb müssen zu einem Anstieg des wirtschaftlichen Wachstums, wie ihn auch die Kommission fordert, vor allem aber zu einer strukturellen Stärkung der Volkswirtschaften der einzelnen Länder des Maghreb führen, und gleichzeitig muß man mit einer solchen Entwicklung rechnen können.
TildeMODEL v2018

Both in the Union and in the acceding countries it was important to improve competitiveness, for which the answer lay particularly in strengthening structural policy instruments.
In der EU wie in den Beitrittsländern gehe es deshalb darum, die Wettbewerbsfähigkeit zu verbessern, die Lösung liege vor allem in einer Stärkung der strukturpolitischen Instrumente.
TildeMODEL v2018

Where a bilateral agreement already existed, thematic networks could facilitate the development of Masters and PhDs by groupings of institutions and contribute, through horizontal action, towards the structural strengthening of co-operation with third countries.
Soweit ein bilaterales Abkommen bereits besteht, können die thematischen Netze die Entwicklung von Master- und Doktoratsstudiengängen durch Hochschulzusammenschlüsse fördern und mit horizontalen Maßnahmen zur Stärkung der Struktur der Zusammenarbeit mit Drittländern beitragen.
TildeMODEL v2018

Its role is to use its loans to support and amplify the activities of the Commission in implementing the Communities' structural policy for strengthening economic and social cohesion.
Die EIB ist nämlich verpflichtet, die Tätigkeit der Kommission bei der Durchführung ihrer Strukturpolitik zur Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts mit ihren Darlehen zu un terstützen und zu fördern.
EUbookshop v2