Translation of "Structural factor" in German
German
demography
is
a
key
structural
factor
behind
Germany's
current
account
surplus.
Demografie
ist
ein
zentraler
struktureller
Faktor
für
den
deutschen
Leistungsbilanzüberschuss.
ParaCrawl v7.1
The
fight
against
the
wage
discrimination
which
still
exists
and
which
affects
female
workers,
in
particular
indirect
discrimination,
requires
us
to
look
into
establishing
a
methodology
for
analysing
exactly
what
jobs
entail,
which
will
guarantee
the
right
to
equal
pay
for
women
and
men,
give
proper
recognition
to
individuals
and
occupations
and,
at
the
same
time,
establish
work
as
a
structural
factor,
with
a
view
to
increasing
the
productivity,
competitiveness
and
quality
of
undertakings
and
improving
the
lives
of
workers,
both
women
and
men.
Der
Kampf
gegen
die
fortbestehenden
und
den
Frauen
zum
Nachteil
gereichenden
Lohndiskriminierungen,
vor
allem
gegen
indirekte
Diskriminierungen,
macht
es
erforderlich,
dass
wir
den
Einsatz
einer
Methode
prüfen,
mit
der
sich
genau
analysieren
lässt,
was
für
welche
Arbeitsplätze
erforderlich
ist,
um
so
das
Recht
auf
gleiches
Entgelt
für
Frauen
und
Männer
zu
gewährleisten,
die
Menschen
und
die
Berufe
richtig
zu
bewerten
und
zugleich
die
Arbeit
als
ein
Strukturelement
mit
Blick
auf
die
Steigerung
der
Produktivität,
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Qualität
der
Unternehmen
sowie
zur
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
von
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
aufzuwerten.
Europarl v8
Moreover,
the
effect
of
budgetary
consolidation
on
output
could
be
reinforced,
and
even
positive,
in
the
short-run
if
fiscal
consolidation
is
combined
with
structural
reform
of
factor
and
product
markets
and
accompanied
with
an
accommodating
monetary
stance.
Darüber
hinaus
könnten
die
Auswirkungen
von
Haushaltskonsolidierungen
auf
die
Produktion
verstärkt
werden
und
kurzfristig
sogar
positiv
sein,
wenn
die
Haushaltskonsolidierung
mit
einer
Strukturreform
der
Faktor-
und
Produktmärkte
kombiniert
und
von
einem
akkomodierenden
geldpolitischen
Kurs
begleitet
würde.
TildeMODEL v2018
The
recommended
regime
would
not
ensure
that
the
dried
fodder
sector
remains
a
structural
factor
in
rural
areas,
because
the
possible
savings
generated
by
removing
aid
for
both
artificially
and
naturally
dried
fodder
would
not
be
enough
to
offset
the
loss
of
income
to
the
industry
while
maintaining
profitable
prices
for
farmers.
Die
vorgeschlagenen
Regelungen
gewährleisten
nicht,
dass
der
Trockenfuttersektor
als
ein
Strukturelement
der
ländlichen
Räume
bestehen
bleibt,
denn
die
möglichen
Einsparungen,
die
durch
die
Streichung
der
Beihilfen
sowohl
für
künstlich
als
auch
für
natürlich
getrocknetes
Trockenfutter
erreicht
werden
sollen,
würden
nicht
ausreichen,
um
die
Einkommensverluste
der
Industrie
auszugleichen
und
zugleich
einen
kostendeckenden
Preis
für
die
Landwirte
beizubehalten.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
effect
could
even
be
positive
in
the
short-run
if
fiscal
consolidation
is
combined
with
structural
reform
of
factor
and
product
markets
and
accompanied
with
an
accommodating
monetary
stance.
Darüber
hinaus
könnten
die
Auswirkungen
kurzfristig
sogar
positiv
sein,
wenn
die
Haushaltskonsolidierung
mit
einer
Strukturreform
der
Faktor-
und
Produktmärkte
kombiniert
und
von
einem
akkomodierenden
geldpolitischen
Kurs
begleitet
würde.
TildeMODEL v2018
Competition
policy
is
a
structural
factor
of
great
importance
when
it
comes
to
helping
Europe
adaptto
this
new
competitive
environment
brought
about
by
globalization.
Die
Wettbewerbspolitik
gehört
zu
jenen
Strukturfaktoren,
die
die
Anpassung
Europas
an
die
neuen
Wettbewerbsbedingungen
infolge
der
Globalisierung
wesentlich
mitgestalten:
EUbookshop v2
So
should
we
therefore
resign
ourselves
to
the
fact
that
high
unemployment
-
currently
standing
at
more
than
11%
of
the
labour
force
-
is
now
a
structural
factor
which
European
society
is
just
going
to
have
to
get
used
to
living
with?
Soll
das
heißen,
daß
man
resignieren,
sich
damit
abfinden
muß,
daß
eine
hohe
Arbeitslosenrate
-
derzeit
sind
mehr
als
11
%
der
aktiven
Bevölkerung
betroffen
-
zu
einer
strukturellen
Größe
geworden
ist,
an
die
sich
die
europäische
Gesellschaft
langsam
gewöhnen
muß?
EUbookshop v2
Competition
policy
is
a
structural
factor
of
great
importance
when
it
comes
to
helping
Europe
adapt
to
this
new
competitive
environment
brought
about
by
globalization.
Die
Wettbewerbspolitik
gehört
zu
jenen
Strukturfaktoren,
die
die
Anpassung
Europas
an
die
neuen
Wettbewerbsbedingungen
infolge
der
Globalisierung
wesentlich
mitgestalten:
EUbookshop v2
The
second
solution
to
explain
this
wave
of
rise,
it
is
to
regard
it
as
a
signal
of
major
change
of
tendency
of
to
a
factor
structural
like
the
world
peak
of
production
of
oil.
Die
zweite
Lösung,
um
diese
Anstiegwelle,
besteht
es
darin
zu
erklären,
es
als
ein
Signal
von
Hauptänderung
der
Tendenz
anzusehen
von
zu
einem
Faktor
strukturell
als
der
weltweite
Höhepunkt
der
Erdölproduktion.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Archbishop
of
Abuja
the
world
must
realise
that
migratory
flows
are
a
structural
factor
of
globalisation
and
that
therefore
it
is
necessary
to
overcome
the
culture
of
emergency
and
work
together
to
identify
effective
policies.
Nach
Ansicht
des
Erzbischofs
von
Abuja
sollte
die
Welt
auch
verstehen,
dass
die
Migrationsbewegungen
auch
ein
struktureller
Faktor
der
Globalisierung
sind
und
deshalb
der
Gedanke
der
Notsituation
überwunden
und
eine
gemeinsame
weitsichtige
Politik
entwickelt
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
individual
situation
with
regard
to
origin,
networks
of
migrants
constitute
the
most
important
structural
factor:
Most
asylum-seekers
go
where
they
already
have
contacts
and
connecting
factors.
Neben
der
individuellen
Herkunftssituation
bilden
Netzwerke
von
Migranten
den
wichtigsten
strukturellen
Faktor:
Die
meisten
Asylsuchenden
gehen
dorthin,
wo
bereits
Kontakte
und
Anknüpfungspunkte
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Climate
change
is
a
structural
factor
that
already
certainly
is
contributing
to
the
existence
and
persistence
of
hunger
in
Mexico,
as
elsewhere—and
which
will
undoubtedly
contribute
to
such
far
more
in
the
future,
if
the
problem
is
not
dealt
with
in
a
radically
different
fashion.
Der
Klimawandel
ist
ein
struktureller
Faktor
der
jetzt
schon
zur
Existenz
des
Phänomens
Hunger
in
Mexiko
und
anderen
Teilen
der
Welt
beiträgt.
Dies
ist
ein
Fakt,
der
in
Zukunft
sicherlich
an
Relevanz
zunimmt,
wenn
dieser
Punkt
nicht
radikal
anders
behandelt
wird.
ParaCrawl v7.1
Both
structural
factors
and
the
exchange
rate
are
discussed.
Diskutiert
werden
sowohl
strukturelle
Faktoren
als
auch
der
Wechselkurs.
News-Commentary v14
Some
structural
factors
are
also
depressing
supply
potential.
Einige
strukturelle
Faktoren
wirken
sich
auch
auf
das
Angebotspotenzial
negativ
aus.
TildeMODEL v2018
This
situation
can
be
explained
by
institutional,
structural
and
financial
factors.
Die
Gründe
hierfür
sind
institutioneller,
struktureller
und
finanzieller
Art.
EUbookshop v2
But
the
effects
of
an
expansion
of
demand
are
closely
limited
by
structural
factors.
Allerdings
werden
die
Ergebnisse
einer
Nachfrageexpansion
durch
die
strukturellen
Faktoren
stark
begrenzt.
EUbookshop v2
Structural
factors
affecting
competitiveness
are
the
focus
of
this
communication.
Im
Mittelpunkt
des
vorliegenden
Berichts
stehen
strukturelle
Faktoren,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
beeinträchtigen.
EUbookshop v2
These
differences
in
strategic
behaviour
can
be
firstly
explained
by
noticeable
structural
factors.
Diese
Unterschiede
im
strategischen
Verhalten
sind
zunächst
einmal
Ausdruck
offensichtlicher
struktureller
Faktoren.
EUbookshop v2
Many
structural
factors
of
the
bottle
top
dispenser
are
involved
here.
Hier
spielen
viele
konstruktive
Faktoren
des
Flaschenaufsatzgerätes
hinein.
EuroPat v2
Customisable
board
reports
that
evaluate
expense
structures
and
other
factors
are
also
available.
Individuelle
Vorstandsberichte
zur
Auswertung
von
Aufwandsstrukturen
und
anderer
Faktoren
sind
ebenfalls
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
homemade
problems,
day
clocks
create
structural
factors.
Neben
hausgemachten
Problemen
machen
Tageszeitungen
strukturelle
Faktoren
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
But
there
still
are
some
structural
factors
that
make
the
financial
system
fragile.
Dennoch
existieren
weiterhin
strukturelle
Faktoren,
die
das
Finanzsystem
empfindlich
machen.
ParaCrawl v7.1
What
structures
and
factors
does
it
rest
on?
Auf
welchen
Strukturen
und
Faktoren
beruht
er?
ParaCrawl v7.1