Translation of "Structural factor" in German

German demography is a key structural factor behind Germany's current account surplus.
Demografie ist ein zentraler struktureller Faktor für den deutschen Leistungsbilanzüberschuss.
ParaCrawl v7.1

The fight against the wage discrimination which still exists and which affects female workers, in particular indirect discrimination, requires us to look into establishing a methodology for analysing exactly what jobs entail, which will guarantee the right to equal pay for women and men, give proper recognition to individuals and occupations and, at the same time, establish work as a structural factor, with a view to increasing the productivity, competitiveness and quality of undertakings and improving the lives of workers, both women and men.
Der Kampf gegen die fortbestehenden und den Frauen zum Nachteil gereichenden Lohndiskriminierungen, vor allem gegen indirekte Diskriminierungen, macht es erforderlich, dass wir den Einsatz einer Methode prüfen, mit der sich genau analysieren lässt, was für welche Arbeitsplätze erforderlich ist, um so das Recht auf gleiches Entgelt für Frauen und Männer zu gewährleisten, die Menschen und die Berufe richtig zu bewerten und zugleich die Arbeit als ein Strukturelement mit Blick auf die Steigerung der Produktivität, der Wettbewerbsfähigkeit und der Qualität der Unternehmen sowie zur Verbesserung der Lebensbedingungen von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern aufzuwerten.
Europarl v8

Moreover, the effect of budgetary consolidation on output could be reinforced, and even positive, in the short-run if fiscal consolidation is combined with structural reform of factor and product markets and accompanied with an accommodating monetary stance.
Darüber hinaus könnten die Auswirkungen von Haushaltskonsolidierungen auf die Produktion verstärkt werden und kurzfristig sogar positiv sein, wenn die Haushaltskonsolidierung mit einer Strukturreform der Faktor- und Produktmärkte kombiniert und von einem akkomodierenden geldpolitischen Kurs begleitet würde.
TildeMODEL v2018

The recommended regime would not ensure that the dried fodder sector remains a structural factor in rural areas, because the possible savings generated by removing aid for both artificially and naturally dried fodder would not be enough to offset the loss of income to the industry while maintaining profitable prices for farmers.
Die vorgeschlagenen Regelungen gewährleisten nicht, dass der Trockenfuttersektor als ein Strukturelement der ländlichen Räume bestehen bleibt, denn die möglichen Einsparungen, die durch die Streichung der Beihilfen sowohl für künstlich als auch für natürlich getrocknetes Trocken­futter erreicht werden sollen, würden nicht ausreichen, um die Einkommensverluste der Industrie auszugleichen und zugleich einen kostendeckenden Preis für die Landwirte beizubehalten.
TildeMODEL v2018

Moreover, the effect could even be positive in the short-run if fiscal consolidation is combined with structural reform of factor and product markets and accompanied with an accommodating monetary stance.
Darüber hinaus könnten die Auswirkungen kurzfristig sogar positiv sein, wenn die Haushaltskonsolidierung mit einer Strukturreform der Faktor- und Produktmärkte kombiniert und von einem akkomodierenden geldpolitischen Kurs begleitet würde.
TildeMODEL v2018

Competition policy is a structural factor of great importance when it comes to helping Europe adaptto this new competitive environment brought about by globalization.
Die Wettbewerbspolitik gehört zu jenen Strukturfaktoren, die die Anpassung Europas an die neuen Wettbewerbsbedingungen infolge der Globalisierung wesentlich mitgestalten:
EUbookshop v2

So should we therefore resign ourselves to the fact that high unemployment - currently standing at more than 11% of the labour force - is now a structural factor which European society is just going to have to get used to living with?
Soll das heißen, daß man resignieren, sich damit abfinden muß, daß eine hohe Arbeitslosenrate - derzeit sind mehr als 11 % der aktiven Bevölkerung betroffen - zu einer strukturellen Größe geworden ist, an die sich die europäische Gesellschaft langsam gewöhnen muß?
EUbookshop v2

Competition policy is a structural factor of great importance when it comes to helping Europe adapt to this new competitive environment brought about by globalization.
Die Wettbewerbspolitik gehört zu jenen Strukturfaktoren, die die Anpassung Europas an die neuen Wettbewerbsbedingungen infolge der Globalisierung wesentlich mitgestalten:
EUbookshop v2

The second solution to explain this wave of rise, it is to regard it as a signal of major change of tendency of to a factor structural like the world peak of production of oil.
Die zweite Lösung, um diese Anstiegwelle, besteht es darin zu erklären, es als ein Signal von Hauptänderung der Tendenz anzusehen von zu einem Faktor strukturell als der weltweite Höhepunkt der Erdölproduktion.
ParaCrawl v7.1

According to the Archbishop of Abuja the world must realise that migratory flows are a structural factor of globalisation and that therefore it is necessary to overcome the culture of emergency and work together to identify effective policies.
Nach Ansicht des Erzbischofs von Abuja sollte die Welt auch verstehen, dass die Migrationsbewegungen auch ein struktureller Faktor der Globalisierung sind und deshalb der Gedanke der Notsituation überwunden und eine gemeinsame weitsichtige Politik entwickelt werden sollte.
ParaCrawl v7.1

In addition to the individual situation with regard to origin, networks of migrants constitute the most important structural factor: Most asylum-seekers go where they already have contacts and connecting factors.
Neben der individuellen Herkunftssituation bilden Netzwerke von Migranten den wichtigsten strukturellen Faktor: Die meisten Asylsuchenden gehen dorthin, wo bereits Kontakte und Anknüpfungspunkte bestehen.
ParaCrawl v7.1

Climate change is a structural factor that already certainly is contributing to the existence and persistence of hunger in Mexico, as elsewhere—and which will undoubtedly contribute to such far more in the future, if the problem is not dealt with in a radically different fashion.
Der Klimawandel ist ein struktureller Faktor der jetzt schon zur Existenz des Phänomens Hunger in Mexiko und anderen Teilen der Welt beiträgt. Dies ist ein Fakt, der in Zukunft sicherlich an Relevanz zunimmt, wenn dieser Punkt nicht radikal anders behandelt wird.
ParaCrawl v7.1

Both structural factors and the exchange rate are discussed.
Diskutiert werden sowohl strukturelle Faktoren als auch der Wechselkurs.
News-Commentary v14

Some structural factors are also depressing supply potential.
Einige strukturelle Faktoren wirken sich auch auf das Angebotspotenzial negativ aus.
TildeMODEL v2018

This situation can be explained by institutional, structural and financial factors.
Die Gründe hierfür sind institutioneller, struk­tureller und finanzieller Art.
EUbookshop v2

But the effects of an expansion of demand are closely limited by structural factors.
Allerdings werden die Ergebnisse einer Nachfrageexpansion durch die strukturel­len Faktoren stark begrenzt.
EUbookshop v2

Structural factors affecting competitiveness are the focus of this communication.
Im Mittelpunkt des vorliegenden Berichts stehen strukturelle Faktoren, die die Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigen.
EUbookshop v2

These differences in strategic behaviour can be firstly explained by noticeable structural factors.
Diese Unterschiede im strategischen Verhalten sind zunächst einmal Ausdruck offensichtlicher struktureller Faktoren.
EUbookshop v2

Many structural factors of the bottle top dispenser are involved here.
Hier spielen viele konstruktive Faktoren des Flaschenaufsatzgerätes hinein.
EuroPat v2

Customisable board reports that evaluate expense structures and other factors are also available.
Individuelle Vorstandsberichte zur Auswertung von Aufwandsstrukturen und anderer Faktoren sind ebenfalls erhältlich.
ParaCrawl v7.1

In addition to homemade problems, day clocks create structural factors.
Neben hausgemachten Problemen machen Tageszeitungen strukturelle Faktoren zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

But there still are some structural factors that make the financial system fragile.
Dennoch existieren weiterhin strukturelle Faktoren, die das Finanzsystem empfindlich machen.
ParaCrawl v7.1

What structures and factors does it rest on?
Auf welchen Strukturen und Faktoren beruht er?
ParaCrawl v7.1