Translation of "Strikingly similar" in German

Since then, there have been more than 70 outbreaks documented around the world, of a strikingly similar post-infectious disease.
Seitdem wurden weltweit über 70 Ausbrüche einer auffallend ähnlichen postinfektiösen Krankheit dokumentiert.
TED2020 v1

But otherwise the two have strikingly similar messages.
Ansonsten aber werben die beiden mit frappierend ähnlichen Botschaften.
ParaCrawl v7.1

Some may dispute these figures, however, as Urdu is strikingly similar to Hindi.
Einige werden diese Zahlen jedoch anzweifeln, da Urdu dem Hindi frappierend ähnelt.
ParaCrawl v7.1

Some same-sex relationships are strikingly similar to traditional marriage, others are not.
Manche gleichgeschlechtlichen Beziehungen sind dem traditionellen Ehemodel sehr ähnlich, andere nicht.
ParaCrawl v7.1

These carpets feel strikingly similar to high-quality wool rugs.
Diese Teppiche fühlen sich auffallend ähnlich hochwertige Wolle Teppiche.
ParaCrawl v7.1

The Common Starling's imitation of its song is, however, often strikingly similar.
Oft wird der Gesang allerdings vom Star treffend ähnlich nachgeahmt.
ParaCrawl v7.1

Who I look strikingly similar?
Wem schau ich auffallend ähnlich?
OpenSubtitles v2018

For that reason, its not a surprise to find slots that are strikingly similar in affiliate casinos.
Deshalb ist es wenig überraschend, dass diese Slots in verschiedenen Casinos sehr ähnlich aussehen.
ParaCrawl v7.1

Surprisingly it was now found that these structural motives are strikingly similar in TB bacteria from all over the world.
Überraschend fand man nun, dass diese Strukturmotive bei TB-Bakterien aus aller Welt auffallend ähnlich sind.
ParaCrawl v7.1

Now, half a century later, the charges in this complaint, are strikingly similar:
Jetzt, ein halbes Jahrhundert später, lauten die Beschuldigungen in dieser Anklage auffallend ähnlich:
CCAligned v1

A strikingly similar event occurred only 2 years later on the opposite side of the world.
Nur zwei Jahre später wurde ein auffallend ähnlicher Vorfall von der entgegengesetzten Seite der Welt berichtet.
ParaCrawl v7.1

The functioning of GHRP-6 is strikingly similar to the working of several steroids in the DHT family.
Das Arbeiten von GHRP-6 ist auffallend dem Arbeiten einiger Steroide in der DHT-Familie ähnlich.
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin has directly instigated the “610 Office”, which is an organisation strikingly similar to the Gestapo.
Jiang Zemin hat direkt das Büro 610 befehligt, eine Organisation mit frappierender Ähnlichkeit zur Gestapo.
ParaCrawl v7.1

Samsung’s Galaxy S III and HTC’s One X are strikingly similar, despite Android’s freedoms.
Samsung Galaxy S III und HTC-One X sind auffallend ähnlich, Android trotz der Freiheiten.
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin has directly instigated the "610 Office", which is an organisation strikingly similar to the Gestapo.
Jiang Zemin hat direkt das Büro 610 befehligt, eine Organisation mit frappierender Ähnlichkeit zur Gestapo.
ParaCrawl v7.1

The events in Tunisia, which was regarded as a haven of stability and economic security, are strikingly similar to those which initiated the downfall of the Soviet bloc in Eastern Europe.
Die Ereignisse in Tunesien, das als Hafen der Stabilität und wirtschaftlichen Sicherheit galt, ähneln in erstaunlicher Weise jenen, die durch den Fall der Sowjetunion in Osteuropa ausgelöst wurden.
Europarl v8

Indeed, the demographic profile of potential Brexit voters is strikingly similar to that of American supporters of Donald Trump and French adherents of the National Front.
Tatsächlich ähnelt das demografische Profil der potenziellen Brexit-Wähler in frappierender Weise dem der Unterstützer Donald Trumps in den USA und der Anhänger des Front National in Frankreich.
News-Commentary v14

But even if we did not consider this argument, for the OPC it could be at least alarming that the three mobile operators are proceeding in a strikingly similar manner.
Selbst wenn man aber mit dieser Argumentation nicht mitgeht, sollte es für das ÚOHS zumindest eine Warnung sein, dass drei Mobilfunkanbieter auffallend ähnlich vorgehen.
WMT-News v2019

In fact, if one compares the Fund’s own positions with that of its internal watchdog, they are strikingly similar, raising doubts about the IEO’s independence in writing its report.
Und wenn man die Positionen des Fonds mit denjenigen seiner internen Überwachungsstelle vergleicht, stellen sie sich als erstaunlich ähnlich heraus, was Zweifel an der Unabhängigkeit des IEO und seines Berichtes weckt.
News-Commentary v14