Translation of "Strikingly similar" in German
Since
then,
there
have
been
more
than
70
outbreaks
documented
around
the
world,
of
a
strikingly
similar
post-infectious
disease.
Seitdem
wurden
weltweit
über
70
Ausbrüche
einer
auffallend
ähnlichen
postinfektiösen
Krankheit
dokumentiert.
TED2020 v1
But
otherwise
the
two
have
strikingly
similar
messages.
Ansonsten
aber
werben
die
beiden
mit
frappierend
ähnlichen
Botschaften.
ParaCrawl v7.1
Some
may
dispute
these
figures,
however,
as
Urdu
is
strikingly
similar
to
Hindi.
Einige
werden
diese
Zahlen
jedoch
anzweifeln,
da
Urdu
dem
Hindi
frappierend
ähnelt.
ParaCrawl v7.1
Some
same-sex
relationships
are
strikingly
similar
to
traditional
marriage,
others
are
not.
Manche
gleichgeschlechtlichen
Beziehungen
sind
dem
traditionellen
Ehemodel
sehr
ähnlich,
andere
nicht.
ParaCrawl v7.1
These
carpets
feel
strikingly
similar
to
high-quality
wool
rugs.
Diese
Teppiche
fühlen
sich
auffallend
ähnlich
hochwertige
Wolle
Teppiche.
ParaCrawl v7.1
The
Common
Starling's
imitation
of
its
song
is,
however,
often
strikingly
similar.
Oft
wird
der
Gesang
allerdings
vom
Star
treffend
ähnlich
nachgeahmt.
ParaCrawl v7.1
Who
I
look
strikingly
similar?
Wem
schau
ich
auffallend
ähnlich?
OpenSubtitles v2018
For
that
reason,
its
not
a
surprise
to
find
slots
that
are
strikingly
similar
in
affiliate
casinos.
Deshalb
ist
es
wenig
überraschend,
dass
diese
Slots
in
verschiedenen
Casinos
sehr
ähnlich
aussehen.
ParaCrawl v7.1
Surprisingly
it
was
now
found
that
these
structural
motives
are
strikingly
similar
in
TB
bacteria
from
all
over
the
world.
Überraschend
fand
man
nun,
dass
diese
Strukturmotive
bei
TB-Bakterien
aus
aller
Welt
auffallend
ähnlich
sind.
ParaCrawl v7.1
Now,
half
a
century
later,
the
charges
in
this
complaint,
are
strikingly
similar:
Jetzt,
ein
halbes
Jahrhundert
später,
lauten
die
Beschuldigungen
in
dieser
Anklage
auffallend
ähnlich:
CCAligned v1
A
strikingly
similar
event
occurred
only
2
years
later
on
the
opposite
side
of
the
world.
Nur
zwei
Jahre
später
wurde
ein
auffallend
ähnlicher
Vorfall
von
der
entgegengesetzten
Seite
der
Welt
berichtet.
ParaCrawl v7.1
The
functioning
of
GHRP-6
is
strikingly
similar
to
the
working
of
several
steroids
in
the
DHT
family.
Das
Arbeiten
von
GHRP-6
ist
auffallend
dem
Arbeiten
einiger
Steroide
in
der
DHT-Familie
ähnlich.
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin
has
directly
instigated
the
“610
Office”,
which
is
an
organisation
strikingly
similar
to
the
Gestapo.
Jiang
Zemin
hat
direkt
das
Büro
610
befehligt,
eine
Organisation
mit
frappierender
Ähnlichkeit
zur
Gestapo.
ParaCrawl v7.1
Samsung’s
Galaxy
S
III
and
HTC’s
One
X
are
strikingly
similar,
despite
Android’s
freedoms.
Samsung
Galaxy
S
III
und
HTC-One
X
sind
auffallend
ähnlich,
Android
trotz
der
Freiheiten.
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin
has
directly
instigated
the
"610
Office",
which
is
an
organisation
strikingly
similar
to
the
Gestapo.
Jiang
Zemin
hat
direkt
das
Büro
610
befehligt,
eine
Organisation
mit
frappierender
Ähnlichkeit
zur
Gestapo.
ParaCrawl v7.1
The
events
in
Tunisia,
which
was
regarded
as
a
haven
of
stability
and
economic
security,
are
strikingly
similar
to
those
which
initiated
the
downfall
of
the
Soviet
bloc
in
Eastern
Europe.
Die
Ereignisse
in
Tunesien,
das
als
Hafen
der
Stabilität
und
wirtschaftlichen
Sicherheit
galt,
ähneln
in
erstaunlicher
Weise
jenen,
die
durch
den
Fall
der
Sowjetunion
in
Osteuropa
ausgelöst
wurden.
Europarl v8
Indeed,
the
demographic
profile
of
potential
Brexit
voters
is
strikingly
similar
to
that
of
American
supporters
of
Donald
Trump
and
French
adherents
of
the
National
Front.
Tatsächlich
ähnelt
das
demografische
Profil
der
potenziellen
Brexit-Wähler
in
frappierender
Weise
dem
der
Unterstützer
Donald
Trumps
in
den
USA
und
der
Anhänger
des
Front
National
in
Frankreich.
News-Commentary v14
But
even
if
we
did
not
consider
this
argument,
for
the
OPC
it
could
be
at
least
alarming
that
the
three
mobile
operators
are
proceeding
in
a
strikingly
similar
manner.
Selbst
wenn
man
aber
mit
dieser
Argumentation
nicht
mitgeht,
sollte
es
für
das
ÚOHS
zumindest
eine
Warnung
sein,
dass
drei
Mobilfunkanbieter
auffallend
ähnlich
vorgehen.
WMT-News v2019
In
fact,
if
one
compares
the
Fund’s
own
positions
with
that
of
its
internal
watchdog,
they
are
strikingly
similar,
raising
doubts
about
the
IEO’s
independence
in
writing
its
report.
Und
wenn
man
die
Positionen
des
Fonds
mit
denjenigen
seiner
internen
Überwachungsstelle
vergleicht,
stellen
sie
sich
als
erstaunlich
ähnlich
heraus,
was
Zweifel
an
der
Unabhängigkeit
des
IEO
und
seines
Berichtes
weckt.
News-Commentary v14