Translation of "Stomach-churning" in German
Today's
decision
is
truly
symbolic,
and
it
can
be
experienced
most
keenly
by
those
of
us
who
grew
up
behind
the
barbed-wire
fence,
who
were
able
to
cross
the
border
to
the
West
every
three
years,
and
who
today
can
remember
the
stomach-churning
moment
of
crossing
the
border.
Der
heutige
Beschluss
hat
wahren
Symbolcharakter,
und
ganz
besonders
für
diejenigen
von
uns,
die
hinter
dem
Stacheldrahtzaun
aufgewachsen
sind,
die
alle
drei
Jahre
in
den
Westen
reisen
durften
und
die
sich
noch
heute
an
das
flaue
Gefühl
im
Magen
beim
Überqueren
der
Grenze
erinnern.
Europarl v8
To
now
see
them
in
the
government
of
my
country
is
stomach-churning,
and
to
find
that
they
are
there
because
they
murdered
and
as
a
buy-off
so
that
they
will
not
murder
again
makes
it
even
worse.
Diese
Leute
jetzt
in
der
Regierung
zu
sehen,
das
dreht
mir
den
Magen
um,
und
zu
wissen,
dass
sie
es
in
die
Regierung
geschafft
haben,
weil
sie
gemordet
haben
und
als
Anreiz,
dass
sie
nicht
wieder
morden,
macht
alles
nur
noch
schlimmer.
Europarl v8
It
is
instructive
to
look
at
how
the
New
Left
has
handled
the
mind-boggling,
heart-rending,
stomach-churning
atrocities
of
the
Old
Left.
Es
ist
lehrreich
darauf
zu
schauen,
wie
die
Neue
Linke
die
irrwitzigen,
Herzzerreissenden,
den
Magen
umdrehenden
Grausamkeiten
der
Alten
Linken
behandeln.
ParaCrawl v7.1
They
provide
a
bloody,
stomach-churning
picture
of
the
brutality
inherent
in
this
neo-apartheid
capitalist
system,
where
workers
are
gunned
down
like
wild
animals
by
police
automatic
rifles
for
the
“crimes”
of
fighting
against
starvation
and
trying
to
defend
themselves.
Sie
zeigen
ein
blutiges,
abscheuliches
Bild
von
der
Brutalität
dieses
kapitalistischen
Systems
der
Neo-Apartheid,
wo
Arbeiter
für
das
„Verbrechen“,
gegen
Hunger
zu
kämpfen
und
sich
zu
verteidigen,
von
der
Polizei
mit
Schnellfeuergewehren
wie
wilde
Tiere
abgeknallt
werden.
ParaCrawl v7.1
His
guide
turned
to
him,
accompanied
by
the
stomach-churning
sounds
of
bones
cracking
and
clothes
tearing.
Er
drehte
sich
zu
ihm
um,
begleitet
von
Geräuschen,
bei
denen
sich
ihm
der
Magen
umzudrehen
drohte:
das
Knacken
von
Knochen
und
das
Reißen
von
Stoff.
ParaCrawl v7.1
They
provide
a
bloody,
stomach-churning
picture
of
the
brutality
inherent
in
this
neo-apartheid
capitalist
system,
where
workers
are
gunned
down
like
wild
animals
by
police
automatic
rifles
for
the
"crimes"
of
fighting
against
starvation
and
trying
to
defend
themselves.
Sie
zeigen
ein
blutiges,
abscheuliches
Bild
von
der
Brutalität
dieses
kapitalistischen
Systems
der
Neo-Apartheid,
wo
Arbeiter
für
das
"Verbrechen",
gegen
Hunger
zu
kämpfen
und
sich
zu
verteidigen,
von
der
Polizei
mit
Schnellfeuergewehren
wie
wilde
Tiere
abgeknallt
werden.
ParaCrawl v7.1
So
it
appears
that
the
artist
who
created
it
wanted
to
put
as
much
stomach-churning
detail
into
it
as
possible.
So
scheint
es,
dass
der
Künstler,
der
es
geschaffen
hat,
so
viel
wie
möglich
in
den
Magen
eindringen
wollte.
ParaCrawl v7.1