Translation of "Stock recovery" in German
The
stock
recovery
unit
120
a
is
preferably
designed
as
a
dissolved
water
flotation
apparatus.
Vorzugsweise
ist
die
Stoffrückgewinnungseinheit
120a
als
Druckentspannungsflotationsvorrichtung
ausgestaltet.
EuroPat v2
Fishermen
have
the
most
to
gain
from
the
sustainability
of
resources
and
from
stock
recovery
measures.
Die
Fischer
können
am
meisten
von
der
Nachhaltigkeit
der
Ressourcen
und
den
Bestandserholungsmaßnahmen
gewinnen.
Europarl v8
Amendments
18
and
28
concern
the
targets
and
implementing
methods
to
achieve
eel
stock
recovery.
Änderungsanträge
18
und
28
betreffen
die
Ziele
und
Umsetzungsmethoden
zur
Herbeiführung
einer
Erholung
der
Aalbestände.
Europarl v8
It
is
not
clear
what
positive
aspects
this
measure
possesses
in
relation
to
stock
recovery.
Es
ist
nicht
deutlich,
welche
positiven
Aspekte
diese
Maßnahmen
für
eine
Wiederauffüllung
des
Bestands
bieten.
TildeMODEL v2018
In
addition,
a
line
leads
from
the
oxidation
unit
or
reduction
unit
112
to
the
stock
recovery
unit
120
b.
Zudem
führt
eine
Leitung
von
der
Oxidationseinheit
bzw.
Reduktionseinheit
112
zu
der
Stoffrückgewinnungseinheit
120b.
EuroPat v2
Where
the
Commission
finds,
on
the
basis
of
the
annual
evaluation,
that
any
of
the
stocks
concerned
have
reached
the
objective
set
out
in
Article
2,
the
Council
shall
decide
by
qualified
majority
on
a
proposal
from
the
Commission
to
replace,
for
that
stock,
the
recovery
plan
provided
for
in
this
Regulation
by
a
management
plan
in
accordance
with
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002.
Stellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
jährlichen
Bewertung
fest,
dass
die
Zielsetzung
des
Artikels
2
für
einen
der
betroffenen
Bestände
erreicht
wurde,
so
beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit,
den
Wiederauffüllungsplan
der
vorliegenden
Verordnung
für
den
genannten
Bestand
durch
einen
Bewirtschaftungsplan
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2371/2002
zu
ersetzen.
DGT v2019
The
Commissioner
may
be
aware
that
for
the
last
two
years
the
Irish
Sea
has
been
closed
at
spawning
time
to
aid
stock
recovery.
Der
Kommissar
wird
vielleicht
wissen,
dass
die
Irische
See
in
den
letzten
zwei
Jahren
während
der
Laichzeit
geschlossen
war,
um
ein
Wiederauffüllen
des
Bestands
zu
unterstützen.
Europarl v8
Yet,
if
stock
recovery
is
not
achieved,
the
outcome
will
be
increased
socio-economic
hardship
in
any
event.
Wird
allerdings
die
Erholung
der
Bestände
nicht
erreicht,
dann
wird
das
in
jedem
Fall
größere
sozioökonomische
Härten
mit
sich
bringen.
Europarl v8
This
ducks
the
difficult
issues
posed
by
the
need
for
stock
recovery.
Auf
diese
Weise
werden
die
schwierigen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Notwendigkeit
einer
Bestandserholung
nur
unter
den
Teppich
gekehrt.
Europarl v8
In
this
respect,
I
would
like
to
call
to
Mr
Ortuondo
Larrea'
s
attention
the
emergency
measures
for
hake
stock
recovery
which
the
Commission
is
currently
drawing
up
in
close
cooperation
with
Member
States.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
auch
an
die
Notmaßnahmen
zur
Erholung
des
Seehechtbestands
erinnern,
die
die
Kommission
gegenwärtig
in
Abstimmung
mit
den
Mitgliedstaaten
erarbeitet.
Europarl v8
We
should
not
intentionally
delay
stock
recovery
if
this
is
feasible
within
the
plan.
Wir
sollten
die
Wiederauffüllung
der
Bestände
nicht
absichtlich
verzögern,
wenn
dies
im
Rahmen
des
Plans
eigentlich
machbar
ist.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
stock
recovery
measures
must,
with
appropriate
funding,
involve
much-needed
economic
and
social
compensation
for
the
sector
and
its
workers.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
Bestandserholungsmaßnahmen
-
mit
angemessener
Finanzierung
-
einen
dringend
notwendigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Ausgleich
für
den
Sektor
und
dessen
Arbeitnehmer
beinhalten.
Europarl v8
Regarding
Amendment
No
8,
the
Commission
is
in
the
process
of
considering
the
impact
of
a
lower
annual
variation
in
TAC
level
on
stock
recovery.
Was
den
Änderungsantrag
8
betrifft,
so
ist
die
Kommission
derzeit
dabei,
die
Auswirkungen
einer
geringeren
jährlichen
Änderung
der
zulässigen
Gesamtfangmenge
auf
die
Bestandserholung
zu
prüfen.
Europarl v8