Translation of "Stipulate in" in German
As
far
as
I
am
concerned
we
could
also
stipulate
the
dimensions
in
centimetres
or
some
other
unit.
Meinetwegen
können
wir
auch
die
Zentimeter
festlegen
oder
irgendwelche
andere
Einzelheiten.
Europarl v8
Why
wouldn't
you
stipulate
that
in
the
contract?
Warum
würdest
du
das
nicht
im
Vertrag
festlegen?
Tatoeba v2021-03-10
This
eliminates
the
obligation
to
stipulate
the
check-in
time
in
writing.
Beseitigung
der
Verpflichtung,
die
Meldeschlusszeit
schriftlich
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Spouses
shall
have
a
right
to
stipulate
in
a
marriage
contract
that:
Die
Ehegatten
haben
das
Recht,
im
Ehevertrag
vertraglich
festzulegen,
dass:
ParaCrawl v7.1
Where
the
budgetary
commitment
is
thus
divided
into
annual
instalments,
the
legal
commitment
shall
stipulate
this,
except
in
the
case
of
expenditure
on
staff.
Auf
diese
Jahrestranchen
wird,
außer
bei
den
Personalausgaben,
in
der
rechtlichen
Verpflichtung
hingewiesen.
DGT v2019
It
is
therefore
appropriate
to
stipulate
in
particular
that
agreements
on
commercial
premiums
are
not
exempted.
Deshalb
ist
insbesondere
festzulegen,
dass
Vereinbarungen
über
Bruttoprämien
nicht
unter
die
Freistellung
fallen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
it
unnecessary
to
stipulate
in
the
regulation
itself
the
internal
working
procedures
of
the
Commission.
Die
Kommission
hält
es
nicht
für
erforderlich,
in
die
Verordnung
die
Koordinierungspflichten
der
Mitgliedstaaten
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
invention
does
not
stipulate
in
general
how
this
is
performed
in
detail.
Wie
dies
im
einzelnen
erfolgt,
ist
durch
die
Erfindung
im
allgemeinen
Sinn
nicht
festgelegt.
EuroPat v2
Messe
MÃ1?4nchen
GmbH
is
entitled
to
stipulate
changes
in
stand
design
in
this
context.
Die
Messe
München
GmbH
ist
befugt,
im
Zusammenhang
damit
Änderungen
in
der
Standgestaltung
vorzuschreiben.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
particularly
high
volume
translations,
we
reserve
the
right
to
stipulate
appropriate
payment
in
installments
for
portions
of
the
translation.
Bei
umfangreichen
Übersetzungen
sind
wir
berechtigt,
für
Teilabschnitte
der
Übersetzung
angemessene
Abschlagszahlungen
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
The
Rules
of
Procedure
stipulate
that
in
these
cases,
the
Presidency
has
the
last
word
as
regards
the
applicable
interpretation.
Die
Geschäftsordnung
sieht
in
diesen
Fällen
vor,
dass
hinsichtlich
der
anwendbaren
Auslegung
die
Präsidentschaft
das
letzte
Wort
hat.
Europarl v8
We
can
only
hope
that
it
will
be
a
modern,
liberal
or
European
one,
but
we
absolutely
cannot
stipulate
that
in
a
document
of
this
kind.
Daß
es
eine
moderne
und
liberale
Europäische
Theologie
sein
muß,
kann
von
uns
zwar
erhofft,
doch
darf
dies
in
einem
solchen
Dokument
keinesfalls
gesagt
werden.
Europarl v8
Indeed,
we
suggest
this
15
%
in
the
explanatory
memorandum
as
an
indicative
figure
and
stipulate
in
the
regulation
that
particular
emphasis
must
be
given
to
these
two
fields.
Ja,
wir
schlagen
diese
15
%
in
dem
erläuternden
Memorandum
als
Indikativzahl
vor
und
fordern
in
der
Verordnung,
diesen
Bereichen
besondere
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
Europarl v8