Translation of "Stipulate in" in German

As far as I am concerned we could also stipulate the dimensions in centimetres or some other unit.
Meinetwegen können wir auch die Zentimeter festlegen oder irgendwelche andere Einzelheiten.
Europarl v8

Why wouldn't you stipulate that in the contract?
Warum würdest du das nicht im Vertrag festlegen?
Tatoeba v2021-03-10

This eliminates the obligation to stipulate the check-in time in writing.
Beseitigung der Verpflichtung, die Meldeschlusszeit schriftlich festzulegen.
TildeMODEL v2018

Spouses shall have a right to stipulate in a marriage contract that:
Die Ehegatten haben das Recht, im Ehevertrag vertraglich festzulegen, dass:
ParaCrawl v7.1

Where the budgetary commitment is thus divided into annual instalments, the legal commitment shall stipulate this, except in the case of expenditure on staff.
Auf diese Jahrestranchen wird, außer bei den Personalausgaben, in der rechtlichen Verpflichtung hingewiesen.
DGT v2019

It is therefore appropriate to stipulate in particular that agreements on commercial premiums are not exempted.
Deshalb ist insbesondere festzulegen, dass Vereinbarungen über Bruttoprämien nicht unter die Freistellung fallen.
TildeMODEL v2018

The Commission considers it unnecessary to stipulate in the regulation itself the internal working procedures of the Commission.
Die Kommission hält es nicht für erforderlich, in die Verordnung die Koordinierungspflichten der Mitgliedstaaten aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The invention does not stipulate in general how this is performed in detail.
Wie dies im einzelnen erfolgt, ist durch die Erfindung im allgemeinen Sinn nicht festgelegt.
EuroPat v2

Messe MÃ1?4nchen GmbH is entitled to stipulate changes in stand design in this context.
Die Messe München GmbH ist befugt, im Zusammenhang damit Änderungen in der Standgestaltung vorzuschreiben.
ParaCrawl v7.1

In the case of particularly high volume translations, we reserve the right to stipulate appropriate payment in installments for portions of the translation.
Bei umfangreichen Übersetzungen sind wir berechtigt, für Teilabschnitte der Übersetzung angemessene Abschlagszahlungen zu fordern.
ParaCrawl v7.1

The Rules of Procedure stipulate that in these cases, the Presidency has the last word as regards the applicable interpretation.
Die Geschäftsordnung sieht in diesen Fällen vor, dass hinsichtlich der anwendbaren Auslegung die Präsidentschaft das letzte Wort hat.
Europarl v8

We can only hope that it will be a modern, liberal or European one, but we absolutely cannot stipulate that in a document of this kind.
Daß es eine moderne und liberale Europäische Theologie sein muß, kann von uns zwar erhofft, doch darf dies in einem solchen Dokument keinesfalls gesagt werden.
Europarl v8

Indeed, we suggest this 15 % in the explanatory memorandum as an indicative figure and stipulate in the regulation that particular emphasis must be given to these two fields.
Ja, wir schlagen diese 15 % in dem erläuternden Memorandum als Indikativzahl vor und fordern in der Verordnung, diesen Bereichen besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Europarl v8