Translation of "Still remain" in German
I
therefore
feel
that
huge
shortcomings
still
remain
in
this
respect.
Somit
sehe
ich
hier
noch
massive
Defizite.
Europarl v8
A
number
of
loans
will
still
remain
active,
will
still
have
a
few
years
to
run.
Eine
Reihe
von
Darlehen
werden
noch
aktiv
bleiben
und
für
einige
Jahre
weiterlaufen.
Europarl v8
Nevertheless,
fundamental
questions
still
remain,
I
am
afraid.
Ich
fürchte
aber,
daß
noch
einige
grundlegende
Fragen
offen
sind.
Europarl v8
The
majority
of
economic
reforms
still
remain
to
be
undertaken
by
the
Romanian
Government.
Der
größere
Teil
der
Wirtschaftsreformen
liegt
noch
vor
der
rumänischen
Regierung.
Europarl v8
I
fear
many
others
would
still
remain.
Ich
befürchte
allerdings,
daß
zahlreiche
sonstige
inakzeptable
Elemente
bestehen
bleiben
werden.
Europarl v8
Constant
evaluation
of
the
effects
of
this
policy
would
nevertheless
still
remain
necessary.
Eine
ständige
Evaluierung
der
Auswirkungen
dieser
Politik
bliebe
deswegen
trotzdem
weiter
notwendig.
Europarl v8
But
certain
matters
relating
to
the
BSE
situation
still
remain
to
be
sorted
out.
Aber
bestimmte
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
BSE-Situation
müssen
noch
weiter
ausgearbeitet
werden.
Europarl v8
Yet
things
have
not
turned
out
so
well
and
considerable
problems
still
remain.
Es
ist
aber
nicht
gut
geworden,
und
es
bleiben
noch
erhebliche
Probleme.
Europarl v8
We
still
remain
on
stand-by
at
the
moment.
Wir
befinden
uns
derzeit
immer
noch
in
Alarmbereitschaft.
Europarl v8
Some
problems
do
still
remain
in
this
crucial
area,
of
course.
Einige
Probleme
in
diesem
Schlüsselbereich
bleiben
aber
dennoch.
Europarl v8
Those
who
still
remain
are
to
be
put
in
prison.
Denen,
die
dennoch
bleiben,
droht
das
Gefängnis.
Europarl v8
We
have
a
duty
to
demand
answers
to
questions
which
still
remain
open:
Wir
müssen
Antworten
auf
die
noch
verbleibenden,
offenen
Fragen
fordern:
Europarl v8
How
can
we
preserve
those
shoots
of
civil
society
that
still
remain
intact?
Wie
können
wir
die
noch
intakten
Schösslinge
der
Zivilgesellschaft
erhalten?
Europarl v8
Does
the
possibility
of
negotiating
on
this,
at
least,
still
remain?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
hier
zumindest
noch
zu
vermitteln?
Europarl v8
However,
problems
still
remain
which
we
need
to
discuss.
Es
gibt
jedoch
auch
noch
Probleme,
die
wir
diskutieren
müssen.
Europarl v8