Translation of "Stayed the same" in German

And all the symptoms stayed the same or even got worse.
Alle Symptome blieben gleich oder verschlimmerten sich.
TED2013 v1.1

But the fact remains: the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same.
Aber es bleibt dabei: die fundamentale DNA eines Autos ist ziemlich gleichgeblieben.
TED2013 v1.1

However, some things have stayed the same throughout that time.
Trotzdem sind einige Dinge durch diese Zeit hinweg gleich geblieben.
TED2020 v1

I couldn't have stayed under the same roof with him and faced that.
Ich konnte nicht unterm selben Dach zusehen.
OpenSubtitles v2018

He just stayed the same.
Er blieb so, wie er war.
OpenSubtitles v2018

In our crazy lives together, you've always stayed the same...
In unserem gemeinsamen verrückten Leben bist du immer derselbe geblieben.
OpenSubtitles v2018

In her heart, Ella stayed the same.
In ihrem Herzen blieb Ella dieselbe.
OpenSubtitles v2018

We changed, but the world stayed the same... until today.
Wir veränderten uns, aber die Welt blieb gleich... bis heute.
OpenSubtitles v2018

On that trip to Belize, they stayed in the same room.
Auf ihrer Belize-Reise haben sie im selben Zimmer gewohnt.
OpenSubtitles v2018

The only thing we ever had that ever stayed the same was hope.
Das Einzige, was immer gleich geblieben ist, ist die Hoffnung.
OpenSubtitles v2018

His luck took a turn for the better, but his personality stayed the same
Sein Leben wendete sich zum guten aber sein Charakter blieb so.
OpenSubtitles v2018

If I had stayed, the same thing would have happened to me.
Wäre ich geblieben, wäre mir das auch passiert.
OpenSubtitles v2018

In Spain and the Netherlands, it stayed about the same.
In Spanien und Portugal war die Situation nahezu unverändert.
EUbookshop v2

The share of taxes less subsidies on production and imports has stayed almost the same.
Der Anteil der Nerto-Produktions-und Importabgaben blieb nahezu gleich.
EUbookshop v2

The location and the timing stayed roughly the same.
Der Standort und der zeitliche Ablauf blieben in etwa dieselben.
WikiMatrix v1

But it only stayed the same.
Doch es ist nur dasselbe geblieben.
OpenSubtitles v2018

In the other countries the reference rates stayed at the same levels as at the end of November.
In den übrigen Ländern blieben die Leitzinsen gegenüber Ende November unverändert.
EUbookshop v2

In the other countries the reference rates stayed at the same levels as at the end of March.
In den übrigen Ländern blieben die Leitzinsen gegenüber Ende März unverändert.
EUbookshop v2

But you stayed exactly the same.
Aber du bist immer der Gleiche geblieben.
OpenSubtitles v2018