Translation of "Stayed the same" in German
And
all
the
symptoms
stayed
the
same
or
even
got
worse.
Alle
Symptome
blieben
gleich
oder
verschlimmerten
sich.
TED2013 v1.1
But
the
fact
remains:
the
fundamental
DNA
of
the
automobile
has
stayed
pretty
much
the
same.
Aber
es
bleibt
dabei:
die
fundamentale
DNA
eines
Autos
ist
ziemlich
gleichgeblieben.
TED2013 v1.1
However,
some
things
have
stayed
the
same
throughout
that
time.
Trotzdem
sind
einige
Dinge
durch
diese
Zeit
hinweg
gleich
geblieben.
TED2020 v1
I
couldn't
have
stayed
under
the
same
roof
with
him
and
faced
that.
Ich
konnte
nicht
unterm
selben
Dach
zusehen.
OpenSubtitles v2018
He
just
stayed
the
same.
Er
blieb
so,
wie
er
war.
OpenSubtitles v2018
In
our
crazy
lives
together,
you've
always
stayed
the
same...
In
unserem
gemeinsamen
verrückten
Leben
bist
du
immer
derselbe
geblieben.
OpenSubtitles v2018
In
her
heart,
Ella
stayed
the
same.
In
ihrem
Herzen
blieb
Ella
dieselbe.
OpenSubtitles v2018
We
changed,
but
the
world
stayed
the
same...
until
today.
Wir
veränderten
uns,
aber
die
Welt
blieb
gleich...
bis
heute.
OpenSubtitles v2018
On
that
trip
to
Belize,
they
stayed
in
the
same
room.
Auf
ihrer
Belize-Reise
haben
sie
im
selben
Zimmer
gewohnt.
OpenSubtitles v2018
The
only
thing
we
ever
had
that
ever
stayed
the
same
was
hope.
Das
Einzige,
was
immer
gleich
geblieben
ist,
ist
die
Hoffnung.
OpenSubtitles v2018
His
luck
took
a
turn
for
the
better,
but
his
personality
stayed
the
same
Sein
Leben
wendete
sich
zum
guten
aber
sein
Charakter
blieb
so.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
stayed,
the
same
thing
would
have
happened
to
me.
Wäre
ich
geblieben,
wäre
mir
das
auch
passiert.
OpenSubtitles v2018
In
Spain
and
the
Netherlands,
it
stayed
about
the
same.
In
Spanien
und
Portugal
war
die
Situation
nahezu
unverändert.
EUbookshop v2
The
share
of
taxes
less
subsidies
on
production
and
imports
has
stayed
almost
the
same.
Der
Anteil
der
Nerto-Produktions-und
Importabgaben
blieb
nahezu
gleich.
EUbookshop v2
The
location
and
the
timing
stayed
roughly
the
same.
Der
Standort
und
der
zeitliche
Ablauf
blieben
in
etwa
dieselben.
WikiMatrix v1
But
it
only
stayed
the
same.
Doch
es
ist
nur
dasselbe
geblieben.
OpenSubtitles v2018
In
the
other
countries
the
reference
rates
stayed
at
the
same
levels
as
at
the
end
of
November.
In
den
übrigen
Ländern
blieben
die
Leitzinsen
gegenüber
Ende
November
unverändert.
EUbookshop v2
In
the
other
countries
the
reference
rates
stayed
at
the
same
levels
as
at
the
end
of
March.
In
den
übrigen
Ländern
blieben
die
Leitzinsen
gegenüber
Ende
März
unverändert.
EUbookshop v2
But
you
stayed
exactly
the
same.
Aber
du
bist
immer
der
Gleiche
geblieben.
OpenSubtitles v2018