Translation of "Stalemate" in German
The
increasingly
bitter
political
stalemate
has
resulted
in
four
needless
deaths.
Die
zunehmend
bittere
politische
Pattsituation
hat
zu
vier
unnötigen
Todesfällen
geführt.
Europarl v8
Stalemate
in
the
peace
process
in
the
Middle
East
has
time
and
again
stymied
progress
on
reform.
Stillstand
im
Nahost-Friedensprozess
hat
das
Vorankommen
der
Reformen
immer
wieder
behindert.
Europarl v8
Stalemate
is
not
an
option
any
of
us
can
contemplate.
Stillstand
ist
keine
Option,
die
irgendjemand
von
uns
in
Erwägung
ziehen
kann.
Europarl v8
It
amounts
to
stalemate.
Es
läuft
auf
eine
Pattsituation
hinaus.
Europarl v8
We
do
not
want
a
stalemate
between
the
national
and
European
authorities.
Wir
wollen
kein
Patt
zwischen
den
nationalen
Behörden
und
der
Europäischen
Lebensmittelbehörde.
Europarl v8
I
am
particularly
concerned
with
the
prolonged
stalemate
in
the
Conference
on
Disarmament.
Ich
bin
insbesondere
besorgt
über
die
lange
anhaltende
Pattsituation
in
der
Abrüstungskonferenz.
MultiUN v1
In
the
Middle
East,
we
must
break
the
stalemate.
Im
Nahen
Osten
müssen
wir
die
Pattsituation
aufbrechen.
News-Commentary v14
The
election
produced
a
political
stalemate.
Die
Wahl
führte
zu
einem
politischen
Patt.
News-Commentary v14
According
to
some
sources,
there
was
no
stalemate,
though
this
is
improbable.
Nach
einigen
Quellen
gab
es
kein
Patt,
was
unwahrscheinlich
ist.
Wikipedia v1.0
An
amicable
divorce
would
be
better
than
the
current
stalemate.
Eine
freundschaftliche
Trennung
wäre
besser
als
der
momentane
Stillstand.
News-Commentary v14
In
the
US,
Congress
and
the
executive
branch
are
locked
in
a
stalemate.
In
den
USA
sind
Kongress
und
Exekutive
in
einer
Pattsituation
gefangen.
News-Commentary v14
Today’s
brutal
stalemate
is
likely
to
continue
for
some
time.
Die
momentane
brutale
Pattsituation
wird
wohl
noch
eine
Weile
andauern.
News-Commentary v14