Translation of "Squint eyes" in German
Squint
your
eyes
to
have
a
better
look.
Kneif
die
Augen
zusammen,
um
es
besser
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
When
it's
bright,
we
squint
our
eyes.
Wenn
es
hell
ist,
kneifen
wir
unsere
Augen
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Move
away
from
your
monitor
and
squint
your
eyes.
Bewegen
Sie
sich
weg
von
Ihrem
Monitor
und
kneifen
Sie
die
Augen
zu.
ParaCrawl v7.1
I
squint
my
eyes,
but
give
nothing
away.
Ich
blinzele,
aber
gebe
nichts
preis.
ParaCrawl v7.1
Sort
of
squint
your
eyes.
Kneifen
Sie
die
Augen
zusammen.
OpenSubtitles v2018
The
sun
was
shining
so
bright,
I
had
to
squint
my
eyes
as
they
drove
away.
Die
Sonne
schien
so
hell,
ich
musste
meine
Augen
zusammenkneifen,
als
sie
davon
fuhren.
OpenSubtitles v2018
Move
away
from
the
arrangement
and
squint
your
eyes
to
make
sure
you
do
not
see
any
"holes"
that
need
a
little
color.
Geh
ein
paar
Schritte
zurück
und
kneif
deine
Augen
zusammen,
um
zu
sehen,
ob
keine
"Lücken"
drin
sind,
die
noch
etwas
Farbe
brauchen.
ParaCrawl v7.1
His
voice
may
change,
or
he
may
stumble
on
a
word
or
make
a
face
or
squint
his
eyes
or
react
in
some
other
way.
Seine
Stimme
mag
sich
verändern,
er
mag
sich
bei
einem
Wort
verhaspeln,
sein
Gesicht
verziehen,
die
Augen
zukneifen
oder
auf
irgendeine
andere
Weise
reagieren.
ParaCrawl v7.1
Listen
to
the
sounds
of
the
unique
Singing
Fountain,
and
if
you
squint
your
eyes
and
day-dream
you
can
bump
into
Sigmund
Freud
behind
a
colonnade
pillar,
see
Mark
Twain
resting
under
a
tree
in
the
park,
or
on
the
steps
of
one
of
the
palatial
spa
houses
respectfully
greet
the
Austro-Hungarian
emperor
himself
Franz
Joseph
I.
Lauschen
Sie
den
Tönen
der
einzigartigen
singenden
Fontäne,
und
wenn
Sie
die
Augen
etwas
schließen
und
ein
wenig
träumen,
können
Sie
hinter
der
Säule
der
Kurkolonnade
Siegmund
Freud
begegnen,
unter
dem
Baum
im
Park
den
ruhenden
Mark
Twain
sehen
oder
auf
der
Treppe
eines
der
noblen
Kurbadhäuser
höflich
den
österreichisch-ungarischen
Herrscher
Franz-Josef
I.
grüßen.
ParaCrawl v7.1
All
before
you...
that
you
could
only
squint
with
your
eyes
to
try
to
catch
a
glimpse
of...
will
be
there...
as
clear
as
day!
Alles
das
vor
euch...
wovon
ihr
nur
mit
zusammengekniffenen
Augen
versuchen
konntet
einen
Blick
zu
erhaschen...
wird
da
sein...
so
klar
wie
der
Tag!
ParaCrawl v7.1
I
was
surprised
that
although
the
light
surrounds
me
was
like
looking
directly
into
the
sun,
I
didn't
at
all
have
to
squint
my
eyes
because
of
it.
Ich
war
überrascht
dass,
obwohl
das
Licht
das
mich
umgab
so
war
wie
direkt
in
die
Sonne
zu
schauen,
ich
deswegen
überhaupt
nicht
mit
den
Augen
blinzeln
musste.
ParaCrawl v7.1
It’s
just
about
as
simple
as
it
sounds:
squint
your
eyes
to
see
which
parts
of
the
email
template
stand
out
the
most.
Es
ist
genauso
einfach,
wie
es
sich
anhoert:
Kneifen
Sie
Ihre
Augen
zu,
um
zu
sehen
welcher
Teil
Ihrer
E-Mail
Vorlage
sich
am
meisten
abhebt.
ParaCrawl v7.1
When
I'm
tired,
this
eye
squints.
Wenn
ich
müde
bin,
schielt
das
Auge
hier
ein
bisschen.
OpenSubtitles v2018
They
got
their
eyes
squinted
up,
like,
uh...
someone's
gonna
pour
gasoline
on
'em.
Sie
blinzeln
so...
als
ob
jemand
sie
mit
Benzin
übergießen
wollte.
OpenSubtitles v2018
The
biggest
problem
I
got
is
squinting
my
eyes
all
day.
Wie,
dass
ich
den
ganzen
Tag
die
Augen
zukneifen
muss?
OpenSubtitles v2018
The
ugly
man
squinted
his
eyes
and
his
chin
jutted
out.
Der
häßliche
Mann
kniff
die
Augen
zusammen
und
schob
das
Kinn
vor.
CCAligned v1
Their
faces
are
tanned
by
the
sun,
their
eyes
squinting
in
the
sun
.
Die
Gesichter
sind
gegerbt
von
der
Sonne,
die
Augen
zusammengekniffen.
ParaCrawl v7.1
I
was
squinting
my
eyes
and
could
not
take
the
light.
Ich
presste
die
Augen
zusammen
und
konnte
das
Licht
nicht
ertragen.
ParaCrawl v7.1
He
strokes
his
beard
ponderingly
and
squints
his
eyes.
Er
fährt
sich
grübelnd
durch
den
Bart
und
verengt
die
Augen.
ParaCrawl v7.1
Look
at
the
way
he's
always
squinting
his
eyes
trying
to
talk
all
tough.
Schaut
nur,
wie
er
immer
die
Augen
zusammenkneift
und
redet
wie
ein
ganz
Harter.
OpenSubtitles v2018
When
you
squinted
your
eyes,
the
ships
seemed
to
sway
from
the
force
of
their
own
bulk.
Wenn
man
die
Augen
klein
machte,
schienen
diese
Schiffe
vor
lauter
Schwere
zu
schwanken.
ParaCrawl v7.1
So,
if
you
do,
rather,
you
have
legs,
you
have
eyes,
squinting,
so
what?
Also,
wenn
Sie
das
tun,
sondern
Sie
haben
Beine,
Sie
haben
Augen,
Schielen,
so
what?
QED v2.0a
Parents
usually
notice
that
their
child
squints
their
eyes
when
they
want
to
see
objects
in
the
distance.
Die
Eltern
bemerken
meistens,
dass
ihres
Kind
die
Augen
zusammen
kneift,
wenn
es
Gegenstände
in
der
Ferne
besser
sehen
will.
ParaCrawl v7.1