Translation of "Squint eyes" in German

Squint your eyes to have a better look.
Kneif die Augen zusammen, um es besser zu sehen.
OpenSubtitles v2018

When it's bright, we squint our eyes.
Wenn es hell ist, kneifen wir unsere Augen zusammen.
ParaCrawl v7.1

Move away from your monitor and squint your eyes.
Bewegen Sie sich weg von Ihrem Monitor und kneifen Sie die Augen zu.
ParaCrawl v7.1

I squint my eyes, but give nothing away.
Ich blinzele, aber gebe nichts preis.
ParaCrawl v7.1

Sort of squint your eyes.
Kneifen Sie die Augen zusammen.
OpenSubtitles v2018

The sun was shining so bright, I had to squint my eyes as they drove away.
Die Sonne schien so hell, ich musste meine Augen zusammenkneifen, als sie davon fuhren.
OpenSubtitles v2018

Move away from the arrangement and squint your eyes to make sure you do not see any "holes" that need a little color.
Geh ein paar Schritte zurück und kneif deine Augen zusammen, um zu sehen, ob keine "Lücken" drin sind, die noch etwas Farbe brauchen.
ParaCrawl v7.1

His voice may change, or he may stumble on a word or make a face or squint his eyes or react in some other way.
Seine Stimme mag sich verändern, er mag sich bei einem Wort verhaspeln, sein Gesicht verziehen, die Augen zukneifen oder auf irgendeine andere Weise reagieren.
ParaCrawl v7.1

Listen to the sounds of the unique Singing Fountain, and if you squint your eyes and day-dream you can bump into Sigmund Freud behind a colonnade pillar, see Mark Twain resting under a tree in the park, or on the steps of one of the palatial spa houses respectfully greet the Austro-Hungarian emperor himself Franz Joseph I.
Lauschen Sie den Tönen der einzigartigen singenden Fontäne, und wenn Sie die Augen etwas schließen und ein wenig träumen, können Sie hinter der Säule der Kurkolonnade Siegmund Freud begegnen, unter dem Baum im Park den ruhenden Mark Twain sehen oder auf der Treppe eines der noblen Kurbadhäuser höflich den österreichisch-ungarischen Herrscher Franz-Josef I. grüßen.
ParaCrawl v7.1

All before you... that you could only squint with your eyes to try to catch a glimpse of... will be there... as clear as day!
Alles das vor euch... wovon ihr nur mit zusammengekniffenen Augen versuchen konntet einen Blick zu erhaschen... wird da sein... so klar wie der Tag!
ParaCrawl v7.1

I was surprised that although the light surrounds me was like looking directly into the sun, I didn't at all have to squint my eyes because of it.
Ich war überrascht dass, obwohl das Licht das mich umgab so war wie direkt in die Sonne zu schauen, ich deswegen überhaupt nicht mit den Augen blinzeln musste.
ParaCrawl v7.1

It’s just about as simple as it sounds: squint your eyes to see which parts of the email template stand out the most.
Es ist genauso einfach, wie es sich anhoert: Kneifen Sie Ihre Augen zu, um zu sehen welcher Teil Ihrer E-Mail Vorlage sich am meisten abhebt.
ParaCrawl v7.1

When I'm tired, this eye squints.
Wenn ich müde bin, schielt das Auge hier ein bisschen.
OpenSubtitles v2018

They got their eyes squinted up, like, uh... someone's gonna pour gasoline on 'em.
Sie blinzeln so... als ob jemand sie mit Benzin übergießen wollte.
OpenSubtitles v2018

The biggest problem I got is squinting my eyes all day.
Wie, dass ich den ganzen Tag die Augen zukneifen muss?
OpenSubtitles v2018

The ugly man squinted his eyes and his chin jutted out.
Der häßliche Mann kniff die Augen zusammen und schob das Kinn vor.
CCAligned v1

Their faces are tanned by the sun, their eyes squinting in the sun .
Die Gesichter sind gegerbt von der Sonne, die Augen zusammengekniffen.
ParaCrawl v7.1

I was squinting my eyes and could not take the light.
Ich presste die Augen zusammen und konnte das Licht nicht ertragen.
ParaCrawl v7.1

He strokes his beard ponderingly and squints his eyes.
Er fährt sich grübelnd durch den Bart und verengt die Augen.
ParaCrawl v7.1

Look at the way he's always squinting his eyes trying to talk all tough.
Schaut nur, wie er immer die Augen zusammenkneift und redet wie ein ganz Harter.
OpenSubtitles v2018

When you squinted your eyes, the ships seemed to sway from the force of their own bulk.
Wenn man die Augen klein machte, schienen diese Schiffe vor lauter Schwere zu schwanken.
ParaCrawl v7.1

So, if you do, rather, you have legs, you have eyes, squinting, so what?
Also, wenn Sie das tun, sondern Sie haben Beine, Sie haben Augen, Schielen, so what?
QED v2.0a

Parents usually notice that their child squints their eyes when they want to see objects in the distance.
Die Eltern bemerken meistens, dass ihres Kind die Augen zusammen kneift, wenn es Gegenstände in der Ferne besser sehen will.
ParaCrawl v7.1